1854吧 关注:562贴子:6,838
  • 9回复贴,共1

王爾德《莎樂美》片段

只看楼主收藏回复



1楼2017-07-05 16:31回复
    希律王:莎乐美呀,莎乐美,为我跳一曲吧。我愿意为你的舞蹈付出代偿。我
    今晚感到悲伤。是的;我暂时感到悲伤。我走到这儿来却因地上的血而滑倒,
    这是不祥的征兆;而且我听到了,我确实听到翅膀振动的声响,一对巨大翅膀
    的拍动。我不清楚那是什么意思……我今晚觉得悲伤。因此请为我跳舞。为我跳
    舞吧,莎乐美,我恳求你。若你为我跳舞,你可以向我要求任何东西,我也将
    承诺你,就算是我王国的一半也行。
    莎乐美〔抬头〕:你真的愿意给我任何我所要求的东西吗,陛下?
    希罗底:不要跳舞,我的女儿。
    希律王:任何东西,就算是我王国的一半。
    莎乐美:你要以什么发誓,陛下?
    希律王:以我的生命,以我的王冠,以我的神。无论你要求什么我都会给你,
    就算是我王国的一半,只要你愿意为我跳舞。噢,莎乐美呀,莎乐美,为我跳
    舞吧!
    莎乐美:你已经立誓,陛下。
    希律王:我已经立誓,莎乐美。
    莎乐美:一切我所要求的,即使是你王国的一半。
    希罗底:我的女儿,不要跳。
    希律王:即使是我王国的一半。你将会获得超越王后的荣耀,莎乐美,如果你
    真的要求我王国的一半。她不是个卓越的王后吗?啊!这儿好冷!有股冷例的
    风吹来,我又听到……为何我听到空中有振翅的声响?啊!像是一只鸟,一只巨
    大的黑色鹏鸟在宫廷上徘徊盘旋。为什么我见不到那只鸟?振翅的声音多么可
    怕。鼓风的气息多么可怕。一股寒风。不,那不冷,而是热气。我快窒息了。
    将水倒在我的掌上。我要一饮冰冷的白雪。解开我的外披风。快点!快点!解
    开我的披风。不,先别忙。是我头上的花环刺痛了我,我的玫瑰花环。花朵就
    火一般地燃烧。它们烫了我的额头。〔他将花冠扯碎并掷向桌子。〕啊!我可
    以喘口气了。这些花瓣多么鲜红!它们就像衣服上的红色血迹。不打紧。你无
    法在所见的事物上找到任何象征。那样的生命太辛苦了。最好是说,这些鲜红
    的血迹就如同玫瑰花瓣一般可爱。这样的说法令人感到舒畅多了……但我们不要
    谈论这件事。我现在感到快乐,我太高兴了。我无权享受快乐吗?你的女儿要
    为我跳舞。你愿意为我跳舞吗,莎乐美?你承诺要为我跳舞。


    2楼2017-07-05 16:33
    回复
      希罗底:我不要她为你跳舞。
      莎乐美:我会为你跳舞,陛下。
      希律王:你听到你女儿怎么说了。你要为我跳舞。你真的要为我跳舞,莎乐美
      。当你为我跳舞时,别忘了向我提出你的要求。无论你要什么,我都会给你,
      就算是我王国的一半。我已经立誓,不是吗?
      莎乐美:你已经立誓,陛下。
      希律王:我从未违反我的诺言。我并非那种背弃誓约的人。我不知如何撒谎。
      我是我誓言的奴隶,我说的话是话中之王。卡帕多西亚国王一生都在撒谎,但
      他不是真正的王。他是个懦夫。并且他还亏欠我未偿还的债金。他甚至侮辱我
      派去的使者。他的话语处处创伤对方。但西泽会将他钉在十字架上,只要他一
      到罗马去。我确定西泽会向他施以钉刑。要不然,他还是该死,受万虫穿咬而
      死。先知已经预言过了。好吧,你还在等什么,莎乐美?
      莎乐美:我等我的奴隶带来香水与七层纱,我要脱下我的鞋。
      〔奴隶带来香水与七层纱,并帮莎乐美除掉鞋子。〕
      希律王:啊,你要赤脚跳舞。太好了!太好了。你纤细的双脚就像一对纯白的
      鸽子。它们就像树上两朵翩然起舞的白花……不,不,她要在血上跳舞。地上染
      满了鲜血。她不该在血泊上跳舞。太不吉祥了。
      希罗底:她在血泊上跳舞又有何妨?你刚刚已经那上头走过。
      希律王:我有吗?啊!看那月亮!她变得赤红。她赤红如血。啊!先知的预言
      实现了。他预言月亮会变成血红。他是不是如此说过?你们都听见了。现在月
      亮红得跟血一样。你们看见了吗?
      希罗底:噢,是呀,我看得很清楚,而天上的众星就像成熟的无花果掉落大地
      ,不是吗?还有太阳就像是深黑的麻布袋,地上的诸王将恐惧莫名。至少我们
      看到一件事情成立。那所谓的先知,他在这辈子里总算说对了一件,地上的国
      王将恐惧莫名……我们进去吧。你病了。如果在罗马,他们会说你疯了。我再次
      告诉你,我们进去吧。
      约翰的声音:是谁自以东而来,是谁自波次拉(Bozra)而来?谁的衣服染成紫色
      ,谁用他的华丽衣裳炫耀,谁志得意满地睥睨旁人?为何你的外衣沾染着猩红
      血迹?
      希罗底:我们进去吧。听这个人的声音令我疯狂。我不愿意我的女儿,在这种
      不断咆叫的环境下跳舞。我不愿意她在你这种目光注视之下跳舞。简单地说一
      句,我不让她跳舞。
      希律王:不要忙着站起来,我的妻子,我的王后,这对你毫无益处。除非让她
      跳完,我不会让你进去里头。跳吧,莎乐美,为我跳舞。
      希罗底:不要跳,我的女儿。
      莎乐美:我准备好了,陛下。
      〔莎乐美跳着七层纱之舞。〕
      希律王:啊!太美了!太美了!你看她为我跳舞,你的女儿。过来这儿,莎乐
      美,过来,我会给你任何希望的赏赐。啊!我对舞者的赏赐丰厚。我要重重地
      赏赐你。我会给你任何想要的东西。你想要什么?说吧。
      莎乐美〔下跪〕:我希望现在能给我一个银制的盘子,里头装着……
      希律王〔笑〕:银制盘子?当然,银制盘子。她太迷人了,不是吗?你希望盘
      子里头装着什么?噢,甜美可爱的莎乐美,你比所有犹太王国的女儿更美丽。
      你希望银制盘子里头装了什么东西给你?告诉我。无论你的愿望为何,我都会
      给你。我的宝物属于你。你要什么,莎乐美?


      3楼2017-07-05 16:33
      收起回复


        4楼2017-07-05 16:33
        回复
          莎乐美〔站起〕:约翰的头。
          希罗底:啊!说的好,我的女儿。
          希律王:不,不行!
          希罗底:说的好,我的女儿。
          希律王:不,不行,莎乐美。你不能做这项要求。不要听你母亲的话。她只会
          给你最邪恶的建议。不要理她。
          莎乐美:我并不是为我的母亲。这是我所喜悦的,所以我要求将约翰的头装到
          银盘里。你立过誓,希律。请不要忘记你立过誓约。
          希律王:我知道。我以我的神立誓。我知道得非常清楚。但我恳求你,莎乐美
          ,要求其它东西。向我要求我王国的一半,然后我就会给你。但不要对我提出
          这项要求。
          莎乐美:我请求你给我约翰的头。
          希律王:不,不行,我不希望这样。
          莎乐美:你立过誓,希律。
          希罗底:没错,你立过誓约。每个人都听见了。你在所有人面前立誓。
          希律王:住口!我不与你说话。
          希罗底:我的女儿所提的要求太好了。约翰完完全全地侮辱了我。他用恶毒的
          言词来诽谤我。每个人都了解她多么爱她的母亲。别让步,我的女儿。他立过
          誓,他立过誓。
          希律王:住口,不要和我说话!……冷静下来,莎乐美,请保持理智。我从未苛
          待过你。我一直爱着你……可能是我爱你爱得太多。请不要逼我。太可怕了,简
          直是太可怕了。自然地,我认为你在说笑。看一个人的头颅从他的身体砍离开
          来,实在太过于病态了,不是吗?一个处女的眼睛,不应见到这般残酷的景象
          。你为何对此感到喜悦?完全没有。不,不行,这并不是你所渴望的。仔细听
          我说。我有绿宝石,一颗巨大的绿宝石,是由西泽的一位宠臣所送的。如果透
          过这颗宝石望过去,你可以清楚见到远方的景物。西泽本人去观赏杂技表演时
          ,也带着一颗绿宝石。但我这颗宝石更大。我知道这颗宝石比西泽的宝石更大
          。那是世界上最大的一颗绿宝石。你会喜欢的,不是吗?向我要求这颗绿宝石
          ,我就会给你。
          莎乐美:我要约翰的头。
          希律王:你根本没听进我说的话。你没在听。请你听我说,莎乐美。
          莎乐美:约翰的头。
          希律王:不,不行,你不能这样做。你令我十分困扰,因为我整晚都看着你。
          真的,我整晚都在看着你。你的美丽令我困扰。你的美丽令我痛苦地困扰,我
          看你看得太过分了。但我再也不敢看着你。人不应该看着一个东西,或看着另
          一个人太多。人只应该看着镜中的影像,因为镜中的影像向我们展现它的假面
          具。噢!噢!给我酒!我渴了……莎乐美呀,莎乐美,让我们好好地谈谈。过来
          !……啊!我该说什么呢?怎么回事?啊!我想起来了……莎乐美��不,靠
          近我;我怕你听不清楚��莎乐美,你知道我的白色孔雀,我美丽的白色
          孔雀,那群在我花园的长春花与桧树丛间昂然行走的孔雀。它们嘴上挂着金饰
          ,而饲养它们的谷米中也掺着金粉,它们的脚染成紫色。当它们啼叫时天就下
          雨,当月亮高挂于天空时它们就展开灿烂的尾巴。它们两两成对,漫步在桧树
          与黑色长春花之间,每只孔雀都有奴隶在后看顾。有时它们飞越树丛,不久之
          后又卷卧草坪,并环绕湖畔。在这世上没有比它们更美丽的鸟儿。在这世上没
          有任何一个国王拥有这么多美丽的鸟儿。我确信西泽本人也没有如此漂亮的鸟
          。我会给你五十只孔雀。无论你走到哪里,它们都会跟着你,在它们的簇拥之
          下,你就会像是白云之间的月亮……我全都给你。我有一百只,世上再也没有国
          王拥有这样多数的孔雀。不过我全都给你。只求你别让我违反誓言,不要再要
          求你刚刚所提出的东西。
          〔他将酒一饮而尽。〕


          5楼2017-07-05 16:34
          回复
            莎乐美:给我约翰的头。
            希罗底:说的好,我的女儿!至于你呀,那群孔雀又有什么了不得。
            希律王:闭嘴!你总是抱怨;你像是只野兽在旁不断
            吠。你要适可而止。我 十分厌恶你的声音。别再说话,我说……莎乐美,请想想你现在在做什么。这个
            男人可能是从神那儿来的。他是个圣人。神的手指碰触了他。神利用他的嘴巴
            说出可怕的事。在宫殿里,在沙漠中,神总是伴着他……至少这是可能的。我们
            不知道。很有可能神是为着他,伴随着他。更进一步地,如果他死了,某种不
            幸的命运将降临我的头上。无论如何,他说总是会有一个人将因不幸而死亡。
            那指的可能就是我。记不记得,我走到这里时踩到血渍而滑了一跤。另外,我
            还听到空中有翅膀振动的声音,一群巨大的羽翼。这些都是不祥的征兆。我相
            信还有其它我没见到的恶兆。好,莎乐美,你不会希望见到我遭到不幸的事吧 ?你不希望如此。那么,请听我的话。
            莎乐美:给我约翰的头。
            希律王:啊!你根本没在听。冷静下来。我;我很冷静。我非常冷静。 听好。我在这个地方藏有珠宝;甚至连你母亲也未曾见过的珠宝;那些 稀世的珍宝。我有一串四列的珍珠。它们就像是由一串月亮所连结而成的银色
            长炼。它们像五十个月亮收集在一张金色的网中。只有在皇后美白的颈子才配
            得戴上它。如果你戴上的话,那么你将成为一位美丽的皇后。我有两种水晶石 ,一黑一红,如同剔莹的美酒。我有黄榴石,颜色如同老虎的眸子,紫如鸽眼 ,绿如猫眼。我有乳色烧制的玉石,犹如冷冽的火光,如同悲伤男子的心,害 怕独处在黑暗之中而不见天日。我有截子玛瑙,外型如女子的眼球。我有月光
            石,它们会随着月相而改变,一但见日,它们就苍白无色。我有大如鸡蛋的蓝 宝石,如同花朵一般青蓝。海洋徜徉其中,月色从不会自里头的浪潮中消失。
            我有橄榄石、绿宝石与红宝石。我有紫蓝石与玉髓,我都给你,我全部给你,
            我还要附上其它的东西。印度国王送我四支鹦鹉羽毛制成的扇子,努米底亚
            (Numidia)国王送我一件驼毛外衣。我还有个透明水晶,那是不准给女人家看 见,也不允许未行房的年轻男子所观看的奇物。在蚌壳细琢的藏物箱里,我有 三颗奇妙的土耳其玉石。戴在额头上,他可以想象到那些不存在的东西,握在 手里,他可以让女人无法生育。这些都是无价之宝。它们超越了世间所有金钱
            能估算的范围。还不只这些。在乌木柜里我有两只琥珀酒杯,它们就像是对金
            苹果。如果有敌人将毒液倒入这些杯子里,那么你喝来也犹如银色果汁。在琥
            珀柜中我有一双玻璃鞋。我有从席瑞斯(Seres)所带来的披风,幼发拉底 (Euphrates)都市出产的玉雕手镯……你还想要什么,莎乐美?告诉我你还要什 么,我都愿意给你。只要你所要求的,我都会给你,除了那一样东西。我愿意 给你我所拥有的一切,除了生命。我愿给你最高祭司的披风。我愿给你圣堂的 帐幔。


            6楼2017-07-05 16:36
            回复
              犹太人:噢!噢!
              莎乐美:给我约翰的头。
              希律王〔深陷在椅子中〕:答应她的要求吧!她的的确确是这个母亲的女儿!
              〔第一士兵上前。希罗底从国王的手中脱下死亡指环,并给它递给士兵,士兵
              将指环直接交给处刑人。处刑人面色惊恐。〕谁除下我的指环?我的右手指上
              戴着的指环?谁喝了我的酒?我的杯中应该有酒。应该有满满的一杯酒。有人
              喝了我的酒!噢!大难即将临头。〔处刑人走下水牢。〕啊!为何我必须遵守
              我的誓言?国王永远不该立下誓言。如果他们不遵守誓言,结果是可怕的,如
              果他们遵守,结果依然是可怕的。
              希罗底:我的女儿做得好。
              希律王:我确信即将有不幸的事情发生。
              莎乐美〔她靠在水牢上仔细倾听〕:没有声音。我听不到底下传出任何声音。
              他,这个男人,为什么不大叫呢?啊,如果有人要杀我,我会大声呼叫,我会
              尽力挣扎,我不会放弃……下手吧,下手吧,那曼,下手,我告诉你……不,我还
              是听不到声音。安静,太安静了。啊!有东西掉在地上。我听到东西掉落在地
              上。那应该是刽子手的刀。他,这个奴隶胆怯了。他让他的刀子掉落地上。他
              不敢杀他。他是个懦夫,这个奴隶!叫士兵下去。〔她看着希罗底的侍从,向
              他说道。〕过来,你是这个死人的朋友吗?好,我告诉你,今晚死亡的人数还
              不够。告诉那些士兵,吩咐他们下去,带上我所要求的东西,陛下所允诺,那
              件属于我的东西。〔侍从后退。她转向士兵。〕过来,你们这些士兵。你们到
              水牢里头去,带那个男人的头上来。〔士兵退后。〕陛下呀,陛下,命令你的
              士兵,将约翰的头带来给我。
              〔一只巨大的黑色手臂,处刑人的手臂,从水牢下伸出来,提着银色的盘子,
              里头装着约翰的头。莎乐美立刻抓着它。希律王用他的外衣盖住他的脸。希罗
              底得意地摇着羽扇。拿撒勒人跪在地上开始祈祷。〕
              啊!你总算要承受我吻你的嘴了,约翰。好!我现在要吻你。我要用我的牙齿
              ,如同咬着水果一般地吻你。是的,我现在要吻你的嘴,约翰。我说过的;我
              是不是说过呢?我说过。啊,我现在要吻你……但为何你不看着我,约翰?你那
              双令人胆寒的眼睛,充满愤怒与轻蔑的双眼,现在却紧闭着。你为何要闭着眼
              睛呢?睁开眼睛吧!扬起你的眼盖,约翰!为何你不看着我?难道你怕我吗,
              约翰,所以你才不敢看着我?……还有你的舌头,像是四处喷洒毒液的红蛇,现
              在不再动了,再也不说话了,约翰,那条向我吐出怨恶的猩红毒蛇。很奇怪,
              不是吗?那条红毒蛇是怎么了?……你的心中没有我,约翰。你拒绝我。你向我
              口出恶语。你以妓女看我,以**待我,我,莎乐美,希罗底之女,犹太王国
              的公主!很好,约翰,我还活着,但你,你已经死了,而且你的头颅还属于我
              。我可以随心所欲地处置。我可以抛给一旁的饿狗与空中的飞禽。狗儿餐咬之
              后,鸟儿飞来啄咽。……啊,约翰,约翰,你是我唯一爱的人。其它的男人在我
              心中都只产生厌恶之感。但你,你太美丽了!你的身体如同银座上的纯白大理
              石雕像。令人感到处于满是白鸽与百合之间的花园里。那是座银白细工的象牙
              之塔。世上再也没有任何东西比得上你白洁的身体。世上再也没有任何东西比
              得上你乌黑的头发。在这世界里,没有什么能与你的红唇相比。你的声音犹如
              炉中所散发出的奇特香气,当我看着你时,我听到一股特别的音乐。啊!为何
              你不看着我呢,约翰?在你的双手与诅咒之后,你隐藏了你的脸庞。你闭上双
              眼,见到你的神。所以,你已见到了你的神,约翰,但我,你却没见到我。如
              果你看到了我,你将会爱上我。我,我看你,约翰,我爱你。噢,我多么地爱
              着你呀!我爱你,约翰,我只爱你……我希求你的美丽;我渴望你的身体;无论
              美酒与鲜果,都不能满足我的需要。我现在该怎么做呢,约翰?洪水与海洋都
              无法浇熄我的热情。我是个公主,而你却蔑视我。我是个处女,而你却夺走我
              的纯洁。我是贞洁的,而你却点燃我的血液……啊!啊!为何你不看着我,约翰
              ?如果你看着我,你就会爱上我。很好,我知道你会爱上我,爱情的神秘,远
              远超越死亡的神秘。人们应该只要考虑爱情。
              希律王:她是只野兽,你的女儿,她完全是只野兽。事实上,她所做的一切都
              是犯罪。我确信那是一件反对未知神的犯罪。
              希罗底:我同意我女儿的行为。现在,我愿意待在这里了。
              希律王〔站起〕:啊!这个乱伦的妻子!来吧!我不愿意待在这儿。来,我告诉你。将会有可怕的不幸即将来临。马那色,伊萨恰(Issachar),欧季亚(Ozias),熄灭火光。我再也看不下去。我再也承受不住眼前所见到的一切。熄灭火把!遮住月亮!遮住星星!让我们躲到宫里去,希罗底。我开始感到害怕。
              〔奴隶熄灭火把。众星消失。一抹乌云飘至月亮之前,完全掩盖月色。舞台黑暗。国王开始爬上阶梯。〕
              莎乐美的声音:啊!我吻了你的嘴,约翰,我终于吻了你的嘴。你唇上的味道相当苦。难道是血的滋味吗?……或许那是爱情的滋味……他们说爱情的滋味相当苦……但那又怎样?那又怎么?我终于吻了你的嘴,约翰。
              〔一道月光透射出来,莎乐美沐浴在银色光线之中。〕
              希律王〔转过身来望向莎乐美〕:杀了那个女人!
              〔士兵们举起盾牌,渐渐向前拥挤着莎乐美,希罗底之女,犹太王国的公主。


              7楼2017-07-05 16:38
              回复


                8楼2017-07-05 16:39
                回复
                  這圖配得好奇怪.......


                  9楼2017-07-05 16:40
                  回复