陆游吧 关注:4,203贴子:22,326
  • 14回复贴,共1

陆游吧是否有大神能翻译一首陆游写的很冷门的诗《书悲》

只看楼主收藏回复

请陆游吧的大神来翻译一首陆游写的很冷门的诗《书悲》,苦于百度找不到资料。谢谢了!
《书悲》——陆游
今日我复悲,坚卧脚踏壁。
古来共一死,何至尔寂寂!
秋风两京道,上有胡马迹。
和戎壮士废,忧国清泪滴。
关河入指顾,忠义勇推激。
常恐埋山丘,不得委锋镝。
立功老无期,建议贱非职。
赖有墨成池,淋漓豁胸臆。


1楼2017-10-23 19:26回复
    我翻了《剑南诗稿校注》,在第三卷1061页,但是对此诗并无注释,因此只能自己来试着翻译下,大抵意思在就行,不求有文采。水平有限,如有不妥请指教。


    IP属地:重庆2楼2017-10-24 12:42
    回复
      今天我又感到悲愤,(只得)双足抵墙躺在床上。(指空有悲愤而不能有作为)
      自古以来每个人都会死,我哪里至于这样悲伤寂寥呢?
      秋风吹过旧都(汴京)和行在(杭州)的路,上面已沾染胡人侵犯的痕迹。
      因为和戎的政策,有胆之士没有用武之地;我为国家尽心竭力,也只能在此暗自垂泪。
      指点江山收复失地,推崇忠义激赏豪杰,(都是我一直以来的理想。)
      总是担忧从此深埋山丘,不被委任去杀敌报国。
      年岁已老,建功立业遥遥无期;身份低微,上书进言不是我的职责。
      幸好有这多如池塘的墨水,能够让我酣畅淋漓地排遣心中不快。


      IP属地:重庆3楼2017-10-24 13:09
      收起回复
        被投降派气的不要不要的。


        IP属地:河北来自Android客户端4楼2017-11-01 21:41
        回复


          IP属地:重庆来自Android客户端5楼2017-12-07 15:00
          回复


            IP属地:重庆来自Android客户端6楼2017-12-07 15:01
            收起回复
              关河入指顾 这两句我不太明白,其他的都比较好懂。


              IP属地:江苏来自Android客户端7楼2017-12-13 13:10
              回复