天行九歌吧 关注:161,409贴子:2,506,947

天行九歌这是走出国门了吗?

只看楼主收藏回复

搜索“我早看出你身边这位朋友深不可测”,冒出来个这玩意


IP属地:江苏来自iPhone客户端1楼2017-11-09 03:50回复
    好事,不过外国人看不大懂吧。里面的台词还是要懂一些中国的人情典故的。


    来自Android客户端2楼2017-11-09 04:04
    回复
      广告
      立即查看
      作为海外党表示,在youtube上有一个秦时的团队,是海外的秦迷,大多是华裔但是中文不好,他们超级厉害,一边查字典一边翻译,把秦时和天九的内容都自己翻译成英文字幕的然后传到YouTube上,佩服他们。


      IP属地:北京来自iPhone客户端3楼2017-11-09 06:05
      收起回复
        好佩服能看懂天行剧情的海外人士,个人认为天行的剧情真的挺深沉和隐晦的,要懂还挺难,讲真如果早几年在我读大学的时侯,有些还真理解不了,工作多年,经历过象牙塔外的世界才明白剧中韩非的隐忍和无奈,理解他的伪装,存世之道贵在平衡。


        来自Android客户端4楼2017-11-09 09:19
        收起回复
          哈哈哈


          IP属地:云南来自Android客户端5楼2017-11-09 11:27
          回复
            棒棒哒


            IP属地:江苏来自Android客户端8楼2017-11-09 15:57
            回复
              不会把战国韩国,翻译成那个棒子国吧!


              IP属地:云南来自Android客户端9楼2017-11-09 16:17
              回复
                看不懂,不过这是好事


                IP属地:河南来自Android客户端10楼2017-11-09 16:24
                回复
                  广告
                  立即查看
                  英语不好,看不懂


                  IP属地:广西来自Android客户端11楼2017-11-09 16:32
                  回复
                    楚辞 那么晦涩 ,咋翻译 啊?
                    这个翻译 是逐字逐句的,面目全非了。
                    天行九歌 只能 意译


                    IP属地:吉林12楼2017-11-09 17:41
                    回复
                      不管翻译的怎样,能辛辛苦苦无偿翻译输出文化的人还是值得敬佩的……然而,我觉得秦时或者天九毕竟中国文化太浓了,除非是真的对我们文化特别感兴趣的,感觉歪果仁理解起来真的很费劲,有的东西只能意译,能理解到什么程度完全要看翻译者水准。


                      13楼2017-11-09 17:53
                      回复
                        他们能看懂?


                        IP属地:浙江来自Android客户端14楼2017-11-09 18:13
                        回复
                          类比秦时明月的两个翻译,天行九歌译成英语,大概会是“战国的权力游戏”一类的东西吧


                          IP属地:湖北16楼2017-11-09 18:47
                          回复


                            来自Android客户端17楼2017-11-09 19:17
                            回复