今天在席间谈到了给他转到道恩堡去的众多生日礼物,我便问歌德,阿贝肯的包裹里装的到底是什么。歌德回答:
“装着件很有意思的东西,让我乐了好一阵。一位殷勤的夫人,席勒曾到她家喝过茶来着,真有她的啊,竟把他的谈话给记录了下来。不但文字非常优美,而且记述忠实准确,过了这么长时间读起来还挺好的,让人有身临其境的感觉。同样的情景出现过何止千百次,但唯有这次幸运地凝固在了纸上,保持着生动鲜活。
“在这里席勒仍不改本色,让人感到他绝对拥有高尚的天性;他在茶桌上举止大度,就像他出席国务会议时会有的样子。没有任何东西令他拘谨做作,没有任何东西让他缩手缩脚,没有任何东西能阻碍他思想的翱翔;他总是直抒胸臆,无所顾忌地道出活跃在他心里的伟大理念和想法。他是一个真正的人,做人就该像他这个样子!——相反,我们其他人总感到拘束,周围的人物和物件都会影响我们;例如茶匙要是金的我们便会拘谨起来,因为它本该是银的,这样,受着千百种顾忌的束缚,我们的个性里即使有伟大的东西也**了,也自由释放不出来了。我们是外物的奴隶,环境的奴隶;我们是显得渺小或是显得伟大,全取决于环境对我们的挤压程度,抑或留给了我们多大的自由伸展空间。”
唉,是啊
“装着件很有意思的东西,让我乐了好一阵。一位殷勤的夫人,席勒曾到她家喝过茶来着,真有她的啊,竟把他的谈话给记录了下来。不但文字非常优美,而且记述忠实准确,过了这么长时间读起来还挺好的,让人有身临其境的感觉。同样的情景出现过何止千百次,但唯有这次幸运地凝固在了纸上,保持着生动鲜活。
“在这里席勒仍不改本色,让人感到他绝对拥有高尚的天性;他在茶桌上举止大度,就像他出席国务会议时会有的样子。没有任何东西令他拘谨做作,没有任何东西让他缩手缩脚,没有任何东西能阻碍他思想的翱翔;他总是直抒胸臆,无所顾忌地道出活跃在他心里的伟大理念和想法。他是一个真正的人,做人就该像他这个样子!——相反,我们其他人总感到拘束,周围的人物和物件都会影响我们;例如茶匙要是金的我们便会拘谨起来,因为它本该是银的,这样,受着千百种顾忌的束缚,我们的个性里即使有伟大的东西也**了,也自由释放不出来了。我们是外物的奴隶,环境的奴隶;我们是显得渺小或是显得伟大,全取决于环境对我们的挤压程度,抑或留给了我们多大的自由伸展空间。”
唉,是啊