宫崎骏吧 关注:507,353贴子:4,402,391

在线等帮助!

只看楼主收藏回复

一楼喂百度


1楼2009-02-28 17:26回复


    2楼2009-02-28 17:27
    回复
      事情是这个样子的,我们英语小班组织每人一次5分钟的英语演讲,我打算介绍移动城堡,现在的问题是,我应该怎么用5分钟的时间把这个电影介绍清楚,顺带介绍一下宫崎骏的漫画特色以及风格问题?
      各位给点帮助吧!


      3楼2009-02-28 17:28
      回复
        English....- -


        4楼2009-02-28 17:30
        回复
          英语应该不是大问题,最主要的是无论我说多少,都感觉像是挂一漏万的感觉……


          5楼2009-02-28 17:30
          回复
            自己写一篇短文,再翻成英语..


            6楼2009-02-28 17:31
            回复
              LZ应该是忠实的哈迷,这样的话无论写多少都会觉得不够的


              IP属地:广东7楼2009-02-28 17:39
              回复
                好累


                9楼2009-02-28 17:58
                回复
                  我来稍稍纠正下好了
                  哈尔的英文名是Howl
                  然后“宫崎骏”最好是说罗马拼音比较好,也就是hayao miyazaki


                  IP属地:广东10楼2009-02-28 18:04
                  回复
                    如果我们班有人突然对我说hayao miyazaki
                    我肯定对他说你在说什么鬼画符


                    11楼2009-02-28 18:05
                    回复
                      那是日文发音嘢


                      IP属地:广东12楼2009-02-28 18:07
                      回复
                        A love story between an 18-year-old girl named Sofî, cursed by a witch into an old woman's body, and a magician named Hauru. Under the curse, Sofî sets out to seek her fortune, which takes her to Hauru's strange moving castle. In the castle, Sophie meets Hauru's fire demon, named Karishifâ. Seeing that she is under a curse, the demon makes a deal with Sophie--if she breaks the contract he is under with Hauru, then Karushifâ will lift the curse that Sophie is under, and she will return to her 18-year-old shape.


                        13楼2009-02-28 18:23
                        回复
                          死猫你在拆我台么。


                          14楼2009-02-28 18:24
                          回复
                            上面那个不全……换一个


                            15楼2009-02-28 18:24
                            回复
                              啊丫.太奸诈了.我都是自己打的.


                              16楼2009-02-28 18:25
                              回复