黄衣之王吧 关注:144贴子:269

黄衣之王剧本

只看楼主收藏回复

本书由破晓十二弦&Karldark翻译


1楼2017-12-15 02:45回复
    引言:(引言及序部分由Karldark翻译)
    信封里装着两张票,上面盖着黄印。这是个不祥的征兆。
    信上指示我们开车向南行驶两个小时,到一个我们从未去过的小镇,在那里我们要参加一场特别的戏剧预演。我们驱车前往。戏剧在一座摇摇欲坠的陈旧剧院里进行,我们不安地走了进去,看到连流浪汉都嫌弃的舞台。
    演员们都惊呆了。没人想到送出的信函会有回应。我们简略地打了招呼,匆匆就座。
    在我们等待演出开始时,我们注意到在我们后边有一个白色的人形:从头到脚都是完全的白色,安静地待在座位上,一动不动。它从一开始就在那里吗?我们无法确定。现在它看起来就像一具被包裹的尸体,并在刚刚被从鼻腔钩出的大脑原本的地方填满了油脂和香料。
    我们低声耳语。我们扭过头观察着那个恐怖之物。我们坐立不安。
    那个人形咳嗽了一声。
    我们没有看。我们没有头晕目眩。但是我们非常紧张,惊骇恐惧,就像面包上的黄油般可口。
    我们中的一人带着一把枪。我要解释一下。在我们走进剧院之前,我们观察了这里。从头到尾,小路和出口。如果遇到麻烦。我们要知道。我们要知道该如何脱身。
    我们有一把枪。一把小型左轮手枪,巴掌大小,带击锤,所以不会在你掏出它时挂住你的衬里。我们不敢掉以轻心。
    人形咳嗽了一声。它是活的。那东西坐在我们身后那摇摇欲坠的红色天鹅绒座椅上,咳嗽或者呛到或者可能吞下了一小块特别美味的小孩。
    演出开始。人形站了起来。它大步向舞台走去。真相大白。
    第一幕结束。我们头晕目眩。一片寂静中。剧作家上台。
    “今天我们只排练第一幕。我们将在首演当晚演出整场剧目。”
    我们有一把枪。我们知道该怎么用它。我们几乎当场在他的心脏上开一个洞。世界不会想念一位剧作家。
    回来?他是认真的吗?来看他们只会为全场渴望成为受害的观众演出的特别的第二幕?这个人疯了吗?
    我们几乎当场在他的心脏上开一个洞。
    而我们离开了。我们还是回来了。我们看完了全剧。世界没有终结。没人在演出中受伤。
    现在,那个剧作家,Thom,我们因为怯懦和可悲的疏忽而没能挽救他的生命,一位值得信赖的朋友,一位同路人。不容置疑的是。我帮他完成了。
    我仍然在想:我们做了正确的事情吗?那天?当我们没在他的心脏上开一个洞?然后:我们为了减轻自己的负罪感而出版他的书,让他获得更广泛的受众,此举真的明智吗?
    问题是他人的担扰,答案是自我的监牢。行走的影子继续前行,指手划脚,然后黑暗降临。启幕。
    砰。


    2楼2017-12-15 02:45
    回复
      John Tynes
      西雅图,华盛顿
      十一月 2004


      3楼2017-12-15 02:46
      回复
        再版前言
        而此刻,远方,跨过数海里腾飞的云浪,我看到月亮,随着浪花落下;另一边;月亮后面的卡尔克萨城高塔耸起。(罗伯特.W.钱伯斯,《龙庭》)
        我写下这些时,距黄衣之王首度登上舞台已经过去了将近七年。我们竟然度过了这么长时间!七年前谁能想象到会有国土安全部?从某种角度来讲那部剧本与我们度过的日子有着可怕的相似之处。但纵观整个人类历史,人们都是在燃烧的房舍中下棋,并且没有理由相信他们会停下。
        当第一版剧本发行时,出版商和我还觉得有点意思。只有我的名字出现,作为译者,而那本书自称为“原版”剧本的一个新版。这当然都是虚构的:就像H.P.洛夫克拉夫特的死灵之书(Necronomicon),罗伯特 钱伯斯的黄衣之王(The King in Yellow)剧本一样,都只是作为推动剧情之用——至少,一切就是这样开始的。
        这不是黄衣之王(The King in Yellow)。现在,有人正在编写真实的版本(True Version)。经过Lin Carter和James Blish以及不知道多少人的交替后,真实的版本(True Version)就握在你的手中,在。到目前为止我个人已经搜集到七个版本,我相信还有其他版本(暂时)漏过了我的检查。里面没有伟大的魔法,没有咒语,只有最通常的那种,每一个作者都希望付出的。每一个假设的结果都是成立的,很容易解释-
        甚至比在尼斯阔利地震时在震中看到天边的许阿德斯凌日还需要适时。敬启。
        塔科马,华盛顿
        二月 2006


        4楼2017-12-15 02:46
        回复
          初版前言
          我们获得启明,不是通过想象光明的形象,而是凭借黑暗的自觉。(C.G.荣格)
          Le Roi EN JAUNE(法文,黄衣之王)由一名匿名法国剧作家创作于1890年,并于次年出版发行。剧本和作者很快受到教会痛斥,1891年,剧本遭到巴黎当局的查禁,并被警方禁止出版。到目前为止已知的是,该剧的法国原版未以上演过。随后英文版以黄衣之王(The King in Yellow)的标题在1892年出现在伦敦和爱丁堡,以及1893年在芝加哥主办的哥伦比亚博览会上发表。传言该剧的匿名作者已经自杀,但当时的一位评论者认为“子弹无法杀死这样一只恶魔”。
          现今该剧主要通过美国作家罗伯特 W. 钱伯斯在1895年出版的同名短篇小说集黄衣之王而被熟知。钱伯斯的故事基于一些接触到剧本的人,据报道剧本在发布的第一年确实对那些阅读它的人产生了一种奇怪的影响。他们患上一种共有的妄想症,或许最好的例子就是钱伯斯的“名誉修补匠”。简单来讲,客观宇宙,在维多利亚时代理所当然地,被一系列重叠的主观现实取而代之,一次比一次不合理。渐渐的,在这些不同的“真实”的发展中出现了一种脱节情况,造成精神压力以及,最坏的情况,精神失常——那戏剧令人恐惧,不是因为它包含的诸多罪恶,而是因为,它预测到了超现实主义和我们这个时代的后现代主义,揭露了真实的幻象,预料到洛夫克拉夫特,揭示了人类在冷酷无情的宇宙中寻求意义的绝望本质。
          虽然钱伯斯的书在过去的一个世纪中大量出版,但自1893年以来英文版剧本本身却一直没有被出版过。1995年,我开始着手翻译,那是一本我在二十世纪八十年代中期在一个巴黎书摊上发现的Le Roi en Jaune廉价影印合订本(注1)。在1996和1997年私人出版,最后由当地剧团成员参演,他们对在舞台上表演译文版剧本充满兴趣。
          这可能是自出版以来的第一次,在1999年的五朔节(Walpurgisnacht ),四场黄衣之王演出在华盛顿,奥林匹亚的旧首都剧场举行。死去的作者的诅咒不只限于被手稿召唤出的幻影:剧场和人员方面出现了各色的问题。即使是技术人员也认为有鬼魂在干扰他们的工作;开幕式当晚,在启幕几小时前,剧院的灯光莫名其妙的失效,直到演出开始时才修好。
          剧本的格式,首个英文版在这一个多世纪中,尽可能遵照1890年出版的原始法文版。我赞扬出版商的勇气,他根本地了解到我所做的工作,并暗示仅凭它的时代就至少值得再版。
          塔科马,华盛顿
          九月9日,1999
          1:据我所知,这是原作唯一已知的副本。可悲的是,在我完成翻译后不久,它就在一次火灾中被焚毁。


          5楼2017-12-15 02:47
          回复
            致谢
            在此我要感谢帮助我将黄衣之王毫无准备地带给不知情的公众的那些人,特别是参与1999年演出的演员和工作人员们。我向你们致以诚挚的感谢:
            Corey Snow,资助了1999年的演出:充满骑士精神并承担了巨大的经济风险,但他仍然满怀热情的感染力,顽固不化的奉献精神,以及一些极其鲁莽的驾驶习惯。
            Melanie Guknes,敢于将我的疯狂愿景实现。她使之后的一切成为可能。
            Beverly Ryng,没有他,我可能会很快陷入疯狂。
            John Tynesr理解我。告诉我,兄弟,你找到了吗?
            最后,我要感谢Scott Glancy,他虽不情愿但还是在紧急彩排期间对戏剧进行了拍摄。
            谢谢你们。
            Thom Ryng
            1999年演员表
            艾拉:Tara Lee Walling
            阿东尼斯:Nathan Helsabeck
            比克利:Thom Ryng
            布莱姆查斯:Jake Newfield
            卡米拉:Yulya Deych
            卡西露达:Samantha Chandler
            卫兵一/宾客:Sarah McCracken
            卫兵二/宾客:Robin Scrivano
            卫兵 /宾客:Christopher Scrivano
            瑙陶巴:Forest Fousel
            陌生人:Corey Snow
            泰尔:Amanda Lawn
            沃赫特 / Guest:Ron Monson
            黄印兄弟会:他们自己
            导演:Melanie Guknes
            监制:Corey Snow
            舞台监督:Chelsie Davis
            美术总监:Steve Cagg
            技术总监:Laura Conn
            在历史悠久的国会剧院演出
            奥林匹亚,华盛顿 五朔节
            四月30日至五月2日,1999
            译注:现实中没有证据表明1999年有过这样一场演出。


            6楼2017-12-15 02:47
            回复
              正文:(正文由破晓十二弦翻译,Karldark校对)
              序幕
              前奏:“伊利克 楚达克”,一首传统图瓦挽歌。(译注:Irik Chuduk,此曲现实中确实存在)
              伊提宫殿内的一个房间。这个房间缺少装饰,破旧陈腐。房间左侧有一露台,俯瞰着一面湖。天空是粉红色的,湖上悬着两个太阳。右手边是一道拱廊。墙上挂着一把古剑和一面挂毯,挂毯上描绘着一个女孩正跳过公牛的角。
              (幕布升起时,卡西露达正站在窗前。她身着简朴雅致的长裙,头戴银冠。)
              (陌生人作为合唱者的一员,穿着黑袍站在台前右手边。他的袍子上绣着黄印,他的脸是一片空白,没有五官,像纸一样苍白。)
              陌生人:
              卡西露达女王在房中沉思;
              悼念她流逝的空白往日。
              她的幻梦惊扰了哈利湖水
              湖中沉眠着古老的先知。
              许阿德斯的深处
              双日缓落入平湖
              黑暗在人们心中滋长
              正如日影在湖面上伸长。
              卡西露达女王在房中沉思,
              逼近的迷雾在她身边环伺
              失落的卡尔克萨矗立雾中
              在深渊中投射通天高塔之姿。
              卡西露达:
              太阳被哈利湖水吞没,正如真相被埋没在万古的智慧当中。大祭司瑙陶巴向我展示的预言显示我的继任者将是列王之末;而今我的兄长阿冬尼斯又纠缠不停,让我指定继承人。许阿德斯(译注:即毕宿星团)和阿迪巴兰(译注:即毕宿五)倒映在湖面上,在倒影中我看到了那黑暗的传说之城——卡尔克萨,令我窒息的恐怖真实。终焉已经到来,我亦大限将至。食腐者已经在我头顶盘旋。
              我在瑙陶巴和阿冬尼斯之间进退两难。如果我能活下去,我就仍能震慑两人。但是那里,湖对岸……我是疯了吗,还是死亡带来的幻象?
              (卡米拉拿着两条裙子从右边上台。)
              卡米拉:母后,你喜欢蓝色的还是绿色的?
              卡西露达:(心烦意乱)我将要死去了。
              卡米拉:明天的庆典上你想穿什么?
              卡西露达:每当我在黄昏不时望向湖水,都能在遥远的对岸看到卡尔克萨。
              卡米拉:不要开玩笑了,母后。我在认真地询问,你却在念叨一座不存在的城市。如果卡尔克萨真的在湖对岸,难道不该已经有人注意到它了吗?
              卡西露达:抱歉,亲爱的。我最近读了一些古老的故事,它们让我的脑子变得古怪了。
              卡米拉:(轻快地举起裙子)蓝色还是绿色?
              卡西露达:(心不在焉)绿色,宝贝。
              卡米拉:(做鬼脸)好吧。显然,你要离开这些屋子到外面走走。你明天何不来参加舞会呢?
              卡西露达:(转向卡米拉,第一次看着她。对着裙子做手势)又要约会到深夜吗?
              卡米拉:哦,母后。不是那一回事。你真的觉得绿色更好?
              卡西露达:都好。你要走了?
              卡米拉:不用熬夜等我。
              卡西露达:我从不。你看到沃赫特了吗?
              卡米拉:晚餐之后就没见到了。我想他去了图书馆。
              卡西露达重新转向窗子。卡米拉等了一会,然后耸耸肩,从右边下场。
              卡西露达:(轻声)但是我真的看到了。
              落幕。


              7楼2017-12-15 02:48
              回复
                (瑙陶巴和泰尔走近阿东尼斯和沃赫特)
                阿东尼斯:这儿,这就完成了。
                (沃赫特站起身)
                沃赫特:(犹疑地)我们之所以这么做,是为了我们的城邦……
                阿东尼斯:当然,侄子,当然。你的母亲没工夫亲自处理继承人事务;我们善意地帮她处理掉。你现在是你母亲的继承人了。
                沃赫特:但我还不够成熟到足以为王。
                阿东尼斯:那么庆幸吧,你母亲还在世。
                沃赫特:可是泰尔呢?
                阿东尼斯:泰尔是一块未经雕琢的石板,是一面随风浮浪的无舵之帆。(把印玺递给沃赫特,后者将其塞回斗篷下)去把印玺放回原位。我会保存这些文件,直到明天找个机会把它们放进档案室。卫兵就要回来了,就算是他看到你在这和我一起也会有所猜疑的。快走。
                沃赫特:好的,叔叔,直到明天?
                阿东尼斯:快走。
                (沃赫特从右下)
                阿东尼斯:有惊无险。下一步预计在半点时进行,现在时间已经差不多了。计划已经展开,很快那蠢小子和他的姐妹就会被扫除。
                (布莱姆查斯从右上:他没带着他的火枪)
                布莱姆查斯:凌晨好啊,迷霭中的跟踪者!
                泰尔:(紧张地)他看到我们了!
                瑙陶巴:(示意泰尔保持冷静)他看不到,亲王,他是在对我们背后升起的月亮打招呼。安静!
                阿东尼斯:你,走开,回家去。
                布莱姆查斯:但是,毫无疑问,你看到卡尔克萨的尖塔在月亮后升起,不是吗?我们没有属于自己的家可回了。
                阿东尼斯:滚开,你这醉鬼,否则我就让卫兵把你押走了。
                布莱姆查斯:你傻了吗,我的贵族朋友,我就是卫兵啊。是你应该去……去……去乘着无桅的帆船,穿过黑暗而清澈哈利湖水,去那卡尔克萨现在所坐落之地。
                阿东尼斯:卡尔克萨只是一个传说,你这傻瓜,湖畔矗立的城市只有伊提别无其他。你看到的是幻觉。回家睡一觉,忘了它。


                9楼2017-12-15 02:50
                回复
                  布莱姆查斯:(傻乎乎地边唱边跳)
                  我在鲜艳的花园中舞蹈,
                  身边环绕着藤蔓,鲜花和杂草。
                  末子迷失,次子死亡,
                  长子为了权力而寻找!
                  我在降下火焰之处舞蹈
                  不知名的王即将来到,
                  带来我们自认需要之物,
                  带走世间常道!
                  (向泰尔和瑙陶巴鞠躬)晚安,大人们,希望你们能找回自己的形影。
                  (像阿东尼斯喊)晚安,冒牌卫兵!
                  (卡米拉从右上。她穿着带兜帽的蓝裙子。)
                  布莱姆查斯:(对卡米拉)保重啊,坦露面目的愚人!
                  (布莱姆查斯从右下,荒诞地边走边跳)
                  卡米拉:(脱下兜帽)真是一个怪人。
                  泰尔:(低语)我的姐妹,卡米拉!
                  卡米拉:阿东尼斯叔叔,是你吗?
                  阿东尼斯:啊,卡米拉!谢天谢地,你愿意见我。
                  卡米拉:(走过泰尔和瑙陶巴身边,坐在长凳上)那么想见我是为了什么呢?这么晚,又这么偷偷摸摸的。
                  阿东尼斯:我认为最好保密。你没被跟踪吧?
                  卡米拉:没有,没人看到我离开。那奇怪的小人儿是谁?
                  阿东尼斯:一个醉鬼卫兵,我觉得。
                  卡米拉:他不醉;他是疯了。
                  阿东尼斯:看看你祖父死了之后,卫兵的素质降低了多少。在你祖父那时,醉鬼的去处是拷问者的黑牢。
                  卡米拉:你要告诉我什么?这里好冷。
                  阿东尼斯:没那么冷。今夜许阿德斯离的很近,很温暖。
                  卡米拉:我觉得寒风刺骨,让我发抖。
                  阿东尼斯:我知道你时间宝贵,所以我就开门见山了。你的兄弟沃赫特伪造了你母后把他立为继承人的文件,并且用偷来的印玺在上面盖了章。
                  卡米拉:(震惊地站起来)不可能!
                  阿东尼斯:恐怕是真的。
                  卡米拉:可他还是个孩子。他敬爱母后。他怎么会做出这种事?为什么他会……你不觉得这……
                  阿东尼斯:我不知道该怎么觉得。我不能相信他要伤害你们的母后。
                  卡米拉:沃赫特不会的!
                  阿东尼斯:白纸黑字写着呢。(从斗篷下抽出卷轴,展开)他让我在早晨和宰相一起将这些文件归档。这不是他的字迹?这不是他的印徽?
                  卡米拉:(向后退)你要拿这些怎么办?你告诉母后了吗?
                  阿东尼斯:(卷起卷轴,塞回斗篷下)我怎能开口向女王说他最疼爱的儿子正在密谋反对她?我想你求助,因为比起我,你和女王更亲密。你必须告知她这件事。如果我不把这些放进档案馆,沃赫特会起疑心的。而且如果他能策划推翻自己的母后……
                  卡米拉:我决不能相信。
                  阿东尼斯:证据确凿,你亲眼所见。
                  卡米拉:我们应该怎么办?
                  阿东尼斯:或许你应该告诉你母后,沃赫特偷了印玺……
                  卡米拉:她不会相信的。(皱起眉,又展开)除非她能看到这些文件。
                  阿东尼斯:明天这些文件就会记录在案,正式生效了。当然,那时不知沃赫特会做出什么事来。
                  卡米拉:哦!他不会……不会杀害母后吧!唉,我们怎么办啊!
                  阿东尼斯:我认为你要将他逮捕。
                  卡米拉:不。对了!我们可以把他关在都里克塔楼里,让卫兵看住他。
                  阿东尼斯:这主意更好。
                  卡米拉:是的。是的,我这就去办。
                  阿东尼斯:你想要我如何协助你的计划?
                  卡米拉:(皱眉)嗯……不要告诉任何人。这件事知道的人越少越好。
                  阿东尼斯:(试探地)那么,守卫会在宫殿里逮捕亲王……
                  卡米拉:不!这可千万使不得,对吧?也许我们应该让他到这里来见我们?然后再逮捕他。
                  阿东尼斯:妙计,亲爱的。有朝一日你会成为一位贤明的女王。
                  卡米拉:(心烦意乱)好,我会派人给他传信说有紧急事务,让他来这里见我。他来了之后就让守卫逮捕他。(提高声音,向阿东尼斯说)谢谢,叔叔。我从未有过这样的事情要去办。
                  阿东尼斯:你最好现在就开始。
                  卡米拉:好的,叔叔。晚安。
                  阿东尼斯:晚安。
                  卡米拉:我能在明晚的舞会上见到你吗?
                  阿东尼斯:(强做微笑)哦,我决不能错过舞会,不是吗?
                  卡米拉:(心不在焉)不,不会。再次晚安。
                  (卡米拉从右下。这时,瑙陶巴在远眺向湖水的方向。柱廊的拱顶在渐渐消失,但是他完全没有注意。)
                  阿东尼斯:这便是计划的第二步。卡米拉会逮捕她的兄弟,而一旦他被关进塔楼,杀了他栽赃给卡米拉将易如反掌。真是充实的一夜。守卫来了,正如预期。(向右喊)过来的是谁?
                  (比克利从右上。他从泰尔和瑙陶巴中间走过)
                  比克利:你的替班,大人。
                  阿东尼斯:那土包子现在如何了?
                  比克利:你是说布莱姆查斯吗,大人?我在兵营里没见到他,就溜去见我的女人了。(促狭地)我没看出这有什么危害。
                  阿东尼斯:没关系。你是个好兵……呃……
                  比克利:(提醒)比克利。
                  阿东尼斯:没错,比克利。你是个不错的人,比克利。我这就留你一个人继续尽职了。
                  比克利:好的。谢谢大人。
                  (阿东尼斯从右下。他没有回头看)
                  (比克利盯着他的背影看了一会儿。在泰尔和瑙陶巴进行接下来的动作之前,比克利在长凳上坐下。他从口袋里掏出一本薄薄的黄色小册子开始读。书的标题是黄衣之王。)
                  泰尔:父司,我们应该怎么办?
                  瑙陶巴:(轻声说)卡尔克萨!
                  泰尔:您说什么?
                  瑙陶巴:孩子,告诉我,你在那边看到了什么?
                  泰尔:又来?(叹息,双手在背后合扣,开始背诵)“我的孩子,在那宫殿之中你看到了什么?我的孩子,在那庙宇的大门中你看到了什么?”
                  瑙陶巴:但是你看到了什么?
                  泰尔:(继续)“我看到哈利湖水,平静黑暗,倒映着许阿德斯……”
                  瑙陶巴:(提示)然后呢?
                  泰尔:(继续背诵)“我看到戴末的迷渊,那更卓伟的月亮。”
                  瑙陶巴:(失望)没有别的了?
                  泰尔:我不是按照您的指导背诵了祷文吗?难道您指望我也看到卡尔克萨?
                  瑙陶巴:(泄气)你没看到?
                  泰尔:父司,您还好吧?我想我们该进去了。今夜不一般的冷,而且您的年纪……
                  瑙陶巴:(嘘声)再看!
                  泰尔:(迁就地继续背诵)“我的孩子,在那宫殿之中你看到了什么?我的孩子,在那庙宇的大门中你看到了什么?我看到哈利湖水,平静黑暗,倒映着许阿德斯。我看到戴末的迷渊,那更卓伟的月亮。还有……(陷入迷惑)还有……
                  瑙陶巴:还有?
                  泰尔:(抓住瑙陶巴的胳膊稳住自己)神啊。神啊……我看到了。它是真实的。
                  瑙陶巴:毫无疑问,超凡入圣之刻已经触手可及!
                  泰尔:(恍惚地)现在怎么办?
                  瑙陶巴:现在?我们必须找到黄印!快来,孩子,我们必须查阅符文!
                  泰尔:可是我叔叔怎么办?他的计划……
                  瑙陶巴:这世界比你叔叔认为的更不可捉摸,更荒谬不经。让他打他的算盘吧,他到头来只能白忙一场。政治的力量已经不再。全部人类的力量都将不再,而我们现在即将掌握哈斯塔!你叔叔的计划如何?你母后的意志又如何?
                  泰尔:可是我的兄弟沃赫特会来——守卫会逮捕他。不如我们再等一会,警告他一下?
                  瑙陶巴:(坚定地)无关紧要。当我们统治世界时,这城中的琐碎政事何足挂齿?
                  泰尔:但是我们还没有统治。伊提是我们的家乡。而且我的兄弟沃赫特……
                  瑙陶巴:那你应该明白已经没有时间可以浪费了!去神庙,孩子!当我们执掌大权之后,自可释放你的兄弟。如果你愿意,我们可以把阿东尼斯关进塔里代替你的兄弟。但是现在时间紧迫。如果我们不找到黄印,卡尔克萨会再次消隐不见,那时一切都完了!
                  泰尔:但是……
                  瑙陶巴:(把泰尔推向右边)去神庙!
                  泰尔:但是……
                  (泰尔和瑙陶巴从右下,同时艾拉带领一队卫兵从他们身边上台。艾拉队长是一个三十多岁的女人,发型短平。她的制服黑底绣金,此外和其他卫兵基本相同)
                  艾拉:(大喊)比克利下士!
                  比克利:(从长凳上蹦起,书从手中掉落)艾拉队长!
                  艾拉:稍息,下士。过一会我会让布莱姆查斯来接替你。
                  比克利:队长,布莱姆查斯?可是我刚刚接他的班,队长,而且他不是太对劲……
                  艾拉:哔(译注:哔为无意义的脏话,出于译者个人好恶隐去,下同),比克利,这也是没办法的事。大部分卫兵都因为节日被派遣到城中各处去了。我们剩下的到这儿来执行一项该死的任务,逮捕某个傻瓜蛋亲王或是什么人。
                  比克利:(惊讶)一位亲王,队长?
                  艾拉:对,比克利,但是你毫不知情,懂吗?上面的人下达的命令,就是这样。
                  比克利:(迷惑)是,队长。我的意思是,我不知道,队长。
                  艾拉:表现很好,比克利。你已经可以当中士了!我就像疼爱儿子一样看好你。
                  比克利:谢谢,队长。
                  艾拉:现在蒙住眼睛。
                  比克利:队长?
                  艾拉:蒙住你的眼睛,下士。用手。
                  比克利:蒙住眼睛?队长?
                  艾拉:见鬼,下士,我说的是乌尔都语吗?蒙上眼睛。而且转过身去。
                  比克利:(疑惑地)是,队长。(他转过身,遮住眼睛)
                  艾拉:越少人知道这该死的行动,公主就高兴。公主越高兴,我们就能越早回去睡觉。(安排卫兵)这里多来些人——藏起来。埋伏好。
                  (卫兵无助地面面相觑。随后,他们都藏在了毫无意义的地方。一个藏在了盆栽后,一个藏在长凳下,等等。有一个甚至躲在了比克利身后。)
                  艾拉:表现哔,真哔的好。
                  (过了一段时间。卫兵开始涣散。长凳下的守卫捡起了比克利的书,阅读起来。一些守卫开始打哈欠。)
                  艾拉:可恶,我还信了守时是亲王的美德之类的废话。那男孩在哪?
                  (又等了一会)
                  艾拉:可恼啊,到底——哈!(向右喊)来者何人?
                  沃赫特:(台下右方)卡米拉?
                  艾拉:什么男子会起名叫“卡米拉”?
                  (沃赫特从右上。他的剑已经出鞘)
                  沃赫特:你说什么?
                  艾拉:哔,小伙子,我根本不懂乌尔都语,而且如果你叫卡米拉,那我就是泰尔亲王了。回答问题:来者何人?
                  沃赫特:我是沃赫特亲王,而且我不喜欢你这卫兵说话的语气。我若不是要见我姐姐卡米拉,早就把你刺个对穿,钉在你站的地方!
                  艾拉:哦,你当然会,是吧?哔的恶棍。恐怕我不吃你那一套。
                  沃赫特:什么?你知道你在和谁说话吗?(挺身上前)我是皇族亲王,你要为你的无礼付出惨痛代价。保护你自己吧,**。
                  (沃赫特用剑攻击艾拉,艾拉用步枪当作长矛和他缠斗了一会。艾拉很轻松地抵挡住了沃赫特愤怒的攻击。卫兵现身,慢慢逼近二人。)
                  沃赫特:这是什么意思?来人啊,我被偷袭了!这是叛乱!来人!
                  (一个卫兵用枪托击打沃赫特的头部,把亲王打昏了)
                  艾拉:匹夫。你们——把他送去都里克塔,锁起来。和小偷锁在一起。
                  (卫兵们架起沃赫特,捡起他的剑,从右下)
                  艾拉:你,比克利下士!
                  比克利:是,队长?
                  艾拉:像我之前说的,我会派布莱姆查斯来接替你。
                  比克利:好的,队长。(转过身敬礼)
                  艾拉:晚安,下士。(回礼)你做的很好。
                  比克利:是,队长。谢谢,队长。
                  (艾拉从右下。比克利转过身对着左边。拱廊的没落开始加速,好像现实正在幻灭一样。台下左侧传来遥远的轻声锣响。被突然惊吓的比克利端起火枪)
                  比克利:来的是谁?
                  陌生人:(在台下左侧,刺耳的,非人的声音)疲惫的旅人,去往新家园的我们。
                  比克利:说,到底从哪来?你们是怎么在这么晚通过城门看守的?
                  陌生人:来自至尊之王的城市的我们。
                  比克利:靠近些,让我能看到你。其余人退后。


                  10楼2017-12-15 02:50
                  回复
                    (陌生人从左上。他穿着带兜帽的白色长袍,两袖都绣着黑圈套黄印的花纹。他的声音连绵刺耳,几近嗡嗡声,像是昆虫的夜鸣。他讲话很生涩。)
                    陌生人:来了我。
                    (卡西露达,卡米拉,两名卫兵和布莱姆查斯从右上。卫兵正忙着整理制服并戴上帽子,就好像刚刚醒来。布莱姆查斯端着步枪,大大地咧着嘴。)
                    卡西露达:(愤怒地)我宫殿花园中的这火炬游行是什么意思?
                    比克利:(转身)陛下!
                    卡西露达:(冷淡地)最好给我一个让我满意的解释,为什么五十把火炬列队进入宫殿而没人阻止?为什么不发出警报?要不是我从我房间的窗口看到,我现在都不知道他们来了。嗯?答话!还是说你的舌头的功能和你的眼神一样差?
                    比克利:但是陛下……
                    卡西露达:(打断)嗯?
                    比克利:呃,我没有看到他们。
                    卡西露达:(抬高声音)你没有看到?你没看到?没看到?(转向卫兵一)卫兵,带这个人去医院,让医生看看他是累的神志不清了,还是根本就是瞎子。
                    卫兵一:是,女王。(敬礼)
                    (卫兵一和比克利从右下。比克利在身后拖着火枪)
                    卡西露达:(转向陌生人)那么,你是谁?
                    陌生人:真实是我。自至尊之王的城市前来新家园的我。
                    (陌生人放下兜帽,现出苍白面具,一张没有表情,面如纸色的脸)
                    卡米拉:看他的样子!
                    卡西露达:(温和地)听他说。
                    陌生人:苍白面具是此物。可佩戴者仅有兄弟会的我们。
                    卡西露达:(犹豫地)所以你是位特使?
                    陌生人:真实是我。自至尊之王的城市前来新家园的我。
                    卡西露达:很奇怪,我们不知道你要来。
                    卡米拉:但您知道现在路上的情况多糟,母后。消息说不定没能到达。
                    陌生人:很多信息传达了我王。
                    卡西露达:我们为没人在城门迎接你们而道歉。
                    陌生人:误解了信息或许你们?
                    卡西露达:这些尊敬的皇家卫兵会护送你和你的伙伴去合适的房间。你们会在宫中出席明天的庆典,我会在那时接待你们。
                    陌生人:没有意见的我们。需要休息的我们。
                    卡西露达:(向卫兵二)带使者和他的同伴去夏侧厅。我不在意你们需要叫醒谁,只要保证我们的客人得到妥善安置。
                    卫兵二:是,女王。
                    (卫兵二和陌生人从右下。兄弟会列队从左边上台,从右边下台。他们穿着白色连帽斗篷,每人举着两支火把,一手一支。最后一个人手提一面小锣,每走一步敲一下。)
                    卡米拉:母后,我刚刚想到了最美妙的主意。
                    卡西露达:(疲惫地)是吗?
                    卡米拉:嗯!我们把明天的舞会安排成一个化装舞会,并且让所有人都戴上那苍白的面具,没人能知道互相是谁!这岂不是有意思极了?
                    卡西露达:我还以为你是家人中比较不疯的那个。
                    卡米拉:拜托啦,母后?
                    卡西露达:卡米拉,已经快早上了。我觉得睡几个小时之后,这个主意看起来就不那么美妙了。
                    卡米拉:求你啦,母后?谁也认不出谁多好玩啊,你不觉得吗?
                    卡西露达:卡米拉……
                    卡米拉:求你啦?
                    卡西露达:好吧。但是你得负责安排好。
                    卡米拉:一定安排好!
                    卡西露达:……在早晨。
                    卡米拉:噢,谢谢,母后,谢谢!晚安!(吻卡西露达的脸,然后转身离开)
                    卡西露达:那么,这一切令人兴奋的事之前,你来找我要告诉我的是什么呢?
                    卡米拉:(转过身,很快又转回去继续走)哦,我忘了。我觉得无关紧要。
                    (卡米拉从右下)
                    卡西露达:那晚安吧,卡米拉。(转向布莱姆查斯)你能站一班比你的同僚更称职的岗吗?
                    布莱姆查斯:当然,女王陛下,因为我能视物,而我的朋友比克利却是盲目!(轻声笑)
                    卡西露达:(呵欠)好。那你就替他站完岗吧。(转身离开)
                    布莱姆查斯:可是,我却恐惧那哈利湖边,卡尔克萨立于遥岸!
                    卡西露达:(凌厉地转身)什么?你说什么?
                    布莱姆查斯:(生硬地,好似在背诵)
                    卡尔克萨将她的高塔
                    投映在哈利湖水上的天空
                    夜晚的月亮
                    在他们的影子后无声降落。
                    (指向湖)看!
                    卡西露达:我看到了!我看到了。如果其他人也能看到,那代表什么?它还能是一个幻景吗?
                    布莱姆查斯:如果我们两人都看到那就不是幻景,陛下。那是真的。
                    卡西露达:那一切都晚了!但等等,我还没找到黄印。
                    布莱姆查斯:(严肃地)或许还有时间拯救我们?
                    卡西露达:黄印不能被找见。我必须和我儿子泰尔谈谈,看看他从祭司那里了解到了什么。
                    布莱姆查斯:(咧嘴笑)是啊!
                    卡西露达:或许他最后还是有点用。
                    布莱姆查斯:每个人都自有用处,你不觉得吗?
                    卡西露达:(向左走,喃喃自语)对,泰尔或许知道什么。我夹在瑙陶巴和阿东尼斯之间进退两难。
                    (卡西露达从左下)
                    布莱姆查斯:(在卡西露达背后喊)晚安,尊贵的女王!夜晚过去又是美好的一天,双日升起来了!
                    落幕。


                    11楼2017-12-15 02:51
                    回复
                      第一幕,第二场
                      音乐:“莫都海”,蒙古古调。(译注:此曲也是现实中存在的歌曲。原曲风格十分……欢乐。大家可以自行搜索“Mandukhai”。)
                      (伊提宫殿内的一处大厅。台上中央是一个巨大的石质王座,没有人坐。背后是木质镶嵌雕塑,刻画着虬结的巨龙。王座两旁是画着许阿德斯图案的挂毯。舞台前半部分有一张摆放着食物和饮料的桌子,正对王座。左边有一个大阳台,俯瞰庭院和湖。
                      巨大的千塔之城卡尔克萨在远方的湖岸上已经相当明显可见,几座塔甚至高耸天际,望不见塔顶。天空是粉色的,亮着许多星辰,一个小的畸形的月亮正在落下,挡在了卡尔克萨的塔楼之前。右边的入口有三道拱顶。整个房间都装点着节庆装饰,一个假面舞会正在举行,场面洋溢着欢乐的聚会气氛。不断有小块石膏和灰尘从天花板上掉进宾客的饮料和食物中,而宾客毫无反应地将它们捡出,继续交谈。
                      随着场景的过程,阳台外的星星开始一颗一颗变成黑色。当陌生人入场时,星星已经全部黑化,像是天空上的一个个窟窿。
                      宾客都身着华服,戴着苍白面具。泰尔和瑙陶巴穿着长袍,也戴着面具。这些面具由一块空白的,脸形的薄木板或者纸板制成,很多舞者和宾客都举着一根短木棍支撑着面具盖住脸。宾客活跃地互相交谈着,有些人在交谈时暂时放下了面具。一支乐队默默演奏着。
                      卡西露达从人群中脱身而出站到王座前。房间安静下来,乐队停止演奏。)
                      卡西露达唱:
                      沿着湖岸云霁破碎,双生之阳沉落湖陲,狭长的阴影降临在
                      卡尔克萨
                      奇异之夜升起黑星,奇异之月徘徊天顶,比奇异更奇异的是
                      失落的卡尔克萨
                      许阿德斯引吭高唱,王的褴褛飘摇无常,无人能听闻的歌声凋零
                      在那昏暗的卡尔克萨
                      我的灵魂还能吟歌,我的声音早已殒殁,死而未颂者的泪水干涸
                      在那失落的卡尔克萨
                      (人群发出礼貌而散乱的掌声)
                      瑙陶巴:(凑近泰尔)她唱到了卡尔克萨!她知道多少?会是她的主意让我们都戴上这预言中的苍白面具吗?
                      泰尔:父司,她知道很多,恐惧的更多。她觉得她正在死去,更甚,她觉得会死在我们手中。她没看到卡尔克萨。
                      瑙陶巴:去她那里,搞清楚她到底是否看到了。
                      泰尔:我不觉得她会告诉我。
                      瑙陶巴:你得试试。
                      泰尔:好吧,父司。
                      (在瑙陶巴怂恿下,泰尔向卡西露达走去,后者正走向台前的桌子)
                      泰尔:母亲,你近来如何?
                      卡西露达:正如我的国家,垂暮,濒死。
                      泰尔:(挫败地举起双手)非得这样吗?
                      卡西露达:你是什么意思呢?
                      泰尔:众所周知,你对我很失望。
                      卡西露达:唉,泰尔,你是我的儿子。只要你幸福,我就不失望。
                      泰尔:你从来没有赞成过我参任修会的决定。
                      卡西露达:我怎能赞成?修会将造成帝国的灭亡。
                      泰尔:你被死亡吓坏了。预言是很久以前的事了,诸王之宗泰尔将哈利淹死在湖中,黄印丢失那时候的事了。
                      卡西露达:这和任何预言都无关。修会一直在吮吸帝国的血液,从我们的衰落中巩固他们的力量。而今他们又把利爪深深地刺进了我们的朝廷中。
                      泰尔:因为修会可以给予我们的王朝不再能给予的——一个未来。
                      卡西露达:他们给予的——你给予的——未来,是向一个衣衫褴褛,带来毁灭的魔王屈服的未来。
                      泰尔:毁灭也好过堕落。
                      卡西露达:可是你不明白吗?他们鼓吹的——你宣扬的是我们的毁灭。你把对伊提女王的服从换成了对黄衣之王的服从。你不思考,不行动,就接受了注定的命运。不,不是命运。是厄运。你难道没看到修会正像吞食腐肉一样吞食帝国吗?
                      泰尔:母后,你这有点夸张了。
                      卡西露达:夸张也好过疯狂。
                      泰尔:你这么想,我很遗憾。
                      (泰尔转身走回瑙陶巴身边,这时卡米拉拍了一下卡西露达的肩膀。)
                      卡米拉:这舞会是不是棒极了?
                      卡西露达:我……我要问泰尔关于……
                      卡米拉:你可以以后再问。这首吓人的古歌之后,我觉得你该跳舞了。
                      卡西露达:(厌烦)是吗,卡米拉!
                      (卡西露达任由卡米拉领着她走向舞台后方。随后一场盛大的正式舞蹈开始,卡西露达,卡米拉和许多宾客都参与其中。阿东尼斯,泰尔和瑙陶巴没有参与。泰尔到阳台和瑙陶巴重新会合。)
                      (音乐:一支圆舞曲,缓慢而悲伤)
                      瑙陶巴:怎样?她看到了吗?
                      泰尔:我……不知道。我们吵起来了。
                      瑙陶巴:(突然发火)蠢小子。什么都要我亲力亲为吗?
                      泰尔:父司,如果你讨厌我了,我就走。没必要对我生气。
                      瑙陶巴:(欲言又止。他的身体似乎蜷缩了起来。他揉揉疲惫的双眼)抱歉,我的亲王殿下。但是这些日子我绷得越来越紧。
                      泰尔:没关系,父司。
                      瑙陶巴:或许我们得用其他方式得到我们的答案了。我要和你叔叔谈谈。无论有多自私,他是你母后宫廷中唯一有点见地的人。
                      泰尔:如果有必要;如果有必要。我看到他在王座那边。
                      (泰尔向阿东尼斯打招呼,后者愉快地欢迎他们)
                      阿东尼斯:侄子!这个老骗子还在蛊惑着你吗?
                      泰尔:(轻轻鞠躬)阿东尼斯叔叔。
                      阿东尼斯:为什么和瑙陶巴混在一起?你是一位亲王。当你佩剑时,不需要拿笔……
                      泰尔:他们其实很相似。
                      阿东尼斯:还是说你已经把你的剑弃之不顾了,就像你抛弃我们的朝廷一样?
                      泰尔:我没有抛弃你们。我是前进得比你们更远。
                      阿东尼斯:向什么前进,小伙子?褴褛的神灵,空泛的允诺,还是梦中的泡影?(笑)
                      泰尔:(愤怒地)哼,至少我不是一个残忍的——
                      瑙陶巴:(向泰尔)冷静,孩子。
                      阿东尼斯:(突然起疑)你什么意思?
                      瑙陶巴:这孩子没什么意思。他只是……有点血气上头而已。
                      阿东尼斯:让泰尔说他自己想说的话。
                      泰尔:我……们昨晚在庭院里看到你了。
                      瑙陶巴:泰尔!
                      泰尔:而且我们看到了卡尔克萨。你无德无行的统治还没开始就要结束!


                      13楼2017-12-15 02:54
                      回复
                        (卡米拉开始盯着窗外。她明显没有听艾拉说话)
                        艾拉:我记起曾经,而且就是不久之前,你需要因为切实的犯罪而非莫须有的罪名来逮捕某人……
                        (卡米拉恍惚地走到窗前,泰尔下台)
                        艾拉:见鬼,你在听我说话吗?喂?(艾拉跟着卡米拉走到阳台窗前)你听见了吗?
                        卡米拉:(出神地)是的。你……看到了吗?
                        艾拉:什么?今夜似乎黑得不同寻常,但是……呵,你倒是找到了转移话题的好方式。告诉你吧,我已经受够你了。还有你叔叔。还有泰尔。(突然)哔!他又跑了!在哪……
                        卡米拉:(打断)去看看陌生人什么时候出席,之后立刻回来告诉我。
                        艾拉:(怀疑地摇了摇头)哦,好吧,殿下。
                        (艾拉走向拱廊,下场)
                        卡米拉:
                        是什么在遥远的彼岸?
                        不!(转身背对窗户)
                        不,只是骗人的消逝之光。
                        (回转面向窗户)
                        我能看到吗?不,我不可看到。
                        我能否认自己的双眼吗?
                        我没有看到天际的高塔。
                        我没有看到宫殿和穹顶。
                        我没有。我没有。我没有。
                        (一束安静明亮的光线开始在卡米拉的脸上闪烁,她和着旋律唱起来)
                        卡米拉:
                        岸边上没有别的城市
                        只有伊提,我们古老的家园
                        我没有看到那天际的高塔,
                        我必须坚决否认。
                        我没有看到那古老的穹顶,
                        只有伊提,另无别城!
                        我没有看到,没有看到,没有看到!
                        (光柱消失。卡米拉摇摇头,清醒过来了)
                        (艾拉上台。她走向阳台上的卡米拉)
                        卡米拉:我想要的不过是从这日复一日的紊乱生活中寻得一些欢乐,转移注意。我只是想和王公贵族们一起跳舞,和女士们一起欢笑,来捱过这些日子。
                        艾拉:殿下?
                        卡米拉:只有伊提,没有别的城市。
                        艾拉:殿下,那陌生人会在8点出席。
                        卡米拉:(惊醒)抱歉。什么?
                        艾拉:那陌生人会在8点出席。
                        卡米拉:现在是什么时候?
                        艾拉:快了。
                        卡米拉:谢谢你,队长。这就够了。
                        (艾拉,强压着怒气,敬了一礼,走向桌子,开始饮酒,直到阿东尼斯去找她。瑙陶巴在阳台上找到卡米拉;她没有注意到他,直到他碰触了她的肩膀。)
                        瑙陶巴:我看到你在窗户那里,就刚刚。你了见了卡尔克萨吗?
                        卡米拉:(冷淡地)只有伊提,没有别的城市。
                        瑙陶巴:这样说谎,亲爱的公主,可谓疯狂。你怀疑你亲眼所见吗?
                        卡米拉:瑙陶巴,有时候我们不能笃信自身。
                        瑙陶巴:如你所愿。你看到泰尔了吗?他似乎消失了。
                        卡米拉:泰尔……去度假了。
                        瑙陶巴:度假?
                        卡米拉:他离开了城市。现在他还有什么别的地方可逃?
                        瑙陶巴:(怀疑地)没人离开城市。到城市外面去做什么?我都记不起上次有人离开是什么时候的事了。而你那位陌生人……
                        (瑙陶巴,以及房间内其他所有人都突然沉默并静止下来,有如瞬间冻结一般。远方遥传来一声锣响,一切恢复如常,好像什么也没发生。)
                        瑙陶巴:……是第一位进城的人,在……
                        卡米拉:(打断)哦!对了!
                        瑙陶巴:什么?
                        卡米拉:那陌生人。他还有几分钟就要出席了。你让我告诉你。
                        瑙陶巴:谢谢。似的。我们来看看那到底是不是苍白面具。我们来看看那到底是面具,还是一张脸。
                        卡米拉:拜托,瑙陶巴,只有你会认为那是他的脸。
                        (布莱姆查斯上。他走向王座,卡西露达坐在那里;她取下了面具。布莱姆查斯没有戴面具)
                        布莱姆查斯:陛下,一位使者请求觐见。他从遥远的异域,一个为他的王所公正统治的的王土而来……
                        (布莱姆查斯,以及房间内其他所有人都突然沉默并静止下来,有如瞬间冻结一般。远方遥传来一声锣响,一切恢复如常,好像什么也没发生。)
                        布莱姆查斯:……来到我们的哈斯塔,来到我们的伊提,亲自拜谒陛下的宫廷。
                        卡西露达:保佑他。
                        (布莱姆查斯向女王鞠躬,下台。一刻后他重新上台,身后跟着陌生人。他带领着陌生人向王座走去时,人群都安静下来,转身看着他们。布莱姆查斯请见了陌生人,向卡西露达躬身,站到王座一边。)
                        陌生人:(用比之前稍显柔和的声音说)我王的信讯我带来了。
                        卡西露达:得以聆听其信是我们的荣幸。
                        陌生人:此信至所有人。
                        卡西露达:我们自当细听。
                        (踊动的人群安静下来。远方遥传来一声锣响,陌生人开始念诵,此时他的声音越来越像人类。他讲话时,乐队的乐器奏响着轻柔,无序的升调)
                        猎食诸神的殒殁之王
                        遮蔽的天日
                        震颤惊栗的地神之骨
                        歇止的群星,而
                        许阿德斯噤若冰霜。
                        因为他们看到了王,
                        伴其伟力而现身,
                        一尊神明,为生以其父
                        为食以其母。
                        智慧之主即王。
                        王之荣光照耀天空,
                        他的力量无边无际,
                        铭于石中。
                        (此时,陌生人的声音已经很接近人类)
                        殒殁之王猎食诸神,
                        遮天蔽日,
                        地神之骨震颤惊栗,
                        群星歇止。
                        而许阿德斯噤若冰霜。
                        因为他们看到了王,
                        伴其伟力而现身,
                        殒殁之王猎食常世。
                        (一瞬间困惑的沉默。然后在宾客试图理解他的话时开始产生混乱。)
                        阿东尼斯:他是那些祭司的妖物!
                        瑙陶巴:(得意地扬起双手)他是王的使者!
                        (阿东尼斯找到艾拉,在瑙陶巴和卡米拉说话时他们也在低声交谈。)
                        卡米拉:(惊疑地对瑙陶巴说)不!不……我没疯。我没疯。我不相信你。我决不会相信你。
                        瑙陶巴:(咧嘴笑)你听到他了——你怎能否认?
                        卡米拉:我不认。你神志不清了。你们都是疯子。
                        (卡米拉离开,走向王座)
                        阿东尼斯:(咬着牙)听令,队长。那陌生人,不许让他离开这大厅,除非是在你羁押之下。
                        艾拉:是,大人。
                        阿东尼斯:并且我要你们搜查全城。泰尔跑不远。我来亲自处理瑙陶巴。
                        艾拉:是,大人。
                        (阿东尼斯下,艾拉走到王座边,布莱姆查斯对面。卡西露达领着陌生人到桌前,卡米拉跟随其后。)
                        卡西露达:这真是很……不寻常。你的,呃,声音听起来在变化。
                        陌生人:不同世界正在归元。
                        卡西露达:(突然)喝点什么吗?
                        陌生人:渴我……我很渴。
                        卡米拉:(到身边)母后!
                        卡西露达:哦,你来了,卡米拉。你刚看到你的兄弟们了吗?
                        卡米拉:泰尔在。
                        卡西露达:嗯,我之前看到他了。他还在吗?你看到沃赫特了吗?
                        陌生人:(转向卡米拉)你黄印找到了吗?你找黄印到了吗?黄印你找到了吗?
                        卡米拉:(惊魂不定,慌张)什么?
                        陌生人:你找到黄印了吗?你找到黄印了吗?你找到黄印了吗?
                        卡米拉:什么?不。我什么也没看到。我什么也没找到。我……我感觉……
                        (陌生人盯着卡米拉时,产生了一阵令人不适的沉默。卡米拉开始颤抖。她双手抱胸,想让自己暖和一点。)
                        卡西露达:(突然)你想吃点什么?
                        陌生人:我饿。(吃)
                        卡西露达:(把卡米拉拉到一边)这都是怎么啦?
                        卡米拉:我……我不知道。他太古怪了。听着,我得和你说。我想帮忙,我只下了一个决定,然而现在一切都失常了,我觉得我要精神崩溃了。
                        卡西露达:啊,亲爱的,舞会还不差。确实那陌生人有点古怪,而且他的手——好冷,但是他……
                        卡米拉:不是舞会。是沃赫特……
                        卡西露达:你看到他了吗?
                        卡米拉:我看到他了吗?
                        卡西露达:(迷惑)是的,什么……
                        (卡西露达,以及屋里除了陌生人之外的所有人,都突然沉默,静止不动,好像突然被冻结一般。远方遥传来一声锣响,一切恢复如常。)
                        卡西露达:(缓慢,及其惶惑)什么……那是什么?
                        卡米拉:(睁大双眼,颤抖)你也感觉到了?
                        (陌生人停止进食,站到卡西露达和卡米拉中间)
                        陌生人:世界归元迫在眉睫。我即一切兆示的引线。终结将至。
                        卡西露达:抱歉?
                        卡米拉:(颤栗)我受不了了!
                        布莱姆查斯:(大声宣布)阁下们,大人们,女士们!真相大白的时候到了!是现出真身的时候了。取下面具,看看和你们跳舞的都是谁!
                        (零落的掌声。布莱姆查斯回到王座边。宾客取下面具时,发出各种愉悦,不快,惊讶和嗤笑的低语。卡米拉拿下面具前犹豫了一下。她强做微笑。陌生人没有动。)
                        卡米拉:你,先生,请摘下面具。
                        陌生人:当真?
                        卡西露达:是的,是时候了。我们都取下了面具,除了你。
                        陌生人:我没有假面。
                        卡米拉:(惊恐,挨近卡西露达)没戴面具?没戴面具!
                        卡西露达:(惊叹)我怕他所言真实不虚。
                        陌生人:我即真实。
                        卡米拉:(颤抖,大声)你们都疯了!疯子!世界末日——噢,你们为什么不肯放过我?(越发歇斯底里)根本不存在的印记和城市,和那个,那个没有脸的,和黑暗的星辰,和,和……(崩溃,抽泣)你们都疯了,还逼疯了我!
                        陌生人:谨记此言,因为此城尽归卡尔克萨之时,这些话语将永远回荡于外面的街市之间。没有解脱。没有结束。没有未来……
                        卡米拉:(惨叫)不!
                        落幕。


                        15楼2017-12-15 02:57
                        回复
                          第二幕,第一场
                          (都里克塔中的拷问室,室内昏暗浑浊,空间巨大,各种器具分散其中,若隐若现。左边是一套刑床和夹具,中央靠右是一扇沉重的木门。右边是一个大木柜,透过半掩的柜门可以看到里面挂着长鞭和其他各种刑具。前台右边是一张小桌和一把凳子。)
                          (门打开时发出吱嘎声。整个场景充斥着灰土和陈腐气息。)
                          (阿东尼斯和卡西露达上场。)
                          阿东尼斯:犯人应被拷打致死。
                          卡西露达:这房间上次使用是很久之前了。连父亲都很少使用。他从不提起;我想这房间让他难堪。
                          (阿东尼斯从柜子里拿出一条鞭子。这一场接下来的时间他都心神不宁地摆弄着鞭子。)
                          阿东尼斯:哦,但是他稳定地统治着伊提,以及整个哈斯塔,无人叛逆。你也看到了,要终结修会的力量必须采取强硬手段。这怪人就是他们的傀儡。可怜的卡米拉已经被逼疯了。泰尔站在他们一边,沃赫特人间蒸发了。他们要毁灭我们的朝廷。
                          卡西露达:我知道。
                          阿东尼斯:那就做点什么。你松懈太久了,亲爱的妹妹。你必须完全击垮他们。你要明确地发出信号,统治者是你,不是瑙陶巴。我们不能让贱民们都涌向祭司那边。你要强硬。
                          卡西露达:我们不能冲进神庙抓捕他们。你要我怎么办?
                          阿东尼斯:我们可以击垮他们的抵抗意志。我们可以通过处死现在所有被关押在这里的囚犯来向他们证明,我们会牢牢把持权力。
                          卡西露达:你用和瑙陶巴一样的口气对我口若悬河。什么都是征兆和信号。
                          阿东尼斯:我们的言辞听起来相似,但是他和我目光所及之处截然相反。他想通过颠覆我们的王朝……
                          卡西露达:(打断)你呢?
                          阿东尼斯:……来加速实现他那荒谬的神灵的统治。就好像哪个神真的会容许瑙陶巴统治伊提似的。
                          卡西露达:那么他对我们有什么不利?
                          阿东尼斯:他煽动贱民们对抗我们。而且他清楚我们没有足够的士兵——或者调动士兵的决心——来维持秩序。他的党羽在混乱和不安中滋长。我们必须从他的计划中拯救我们的未来。
                          卡西露达:总是未来。现在怎么办?
                          阿东尼斯:向他们发出信号。告诉他们,我们有决心使用我们王朝依然强大的力量。
                          卡西露达:你说我必须将所有犯人拷打致死。
                          阿东尼斯:确实。
                          卡西露达:而这怪人——这苍白面具——他又扮演什么角色?
                          阿东尼斯:(犹豫)我不知道。所以我们要拷问他。我们必须了解瑙陶巴的计划,这怪人肯定是他的同伙。
                          卡西露达:(让步)你是对的,没错。此事须了结。
                          阿东尼斯:必须了结。
                          卡西露达:阿东尼斯,你无私的进言在过去这些日子里对我帮助良多。
                          阿东尼斯:过奖,女王。尽所能及协助王权是我的责任。
                          卡西露达:要是换个卑劣的人,肯定不会尊敬我这个女王。我会亲自对这个陌生人进行审问。
                          阿东尼斯:(明显震惊)你?但是我……
                          卡西露达:(坚持)不。我研究过这些古老器械,你没有。你要去看着剩下的囚犯被置于死地。把怪人带到这里,现在。
                          阿东尼斯:(咬着牙)是,陛下。
                          卡西露达:现在是寻早真相的时候了。阿东尼斯的算计和瑙陶巴一样多,我夹在他们中间,左支右绌。我怀疑这怪人知道很多,但他令我不安,而且我必须搞清楚阿东尼斯的计划。我要让他们在自己的脖子上套紧绞绳。或许阿东尼斯对这个怪人知道的比他说的要多——这一点我也会弄清楚的,如果可能的话。
                          阿东尼斯总是说什么帝国,可是自从还是孩子的时候我们就只统治过这座城市。古老的预言上是不是提到了十二代王朝?他们不是说最后一代将在耻辱中被推翻,其后是恐怖的第十三位“列王之末”?而我不就是皇族第十二位坐上伊提的宝座之人吗?我想要的不过是活下去,证明预言是错误的,从久远的诅咒中解放我的家族。而阿东尼斯和瑙陶巴却都要实现这预言,虽然瑙陶巴有心,阿东尼斯无意。
                          但是我会活下去,证明他们都是错的。我会挣脱其他人为我设定的命运,但是我要谨慎。我不能让瑙陶巴唤醒人们忘却了的预言。
                          (门开了)
                          卡西露达:这就是那犯人了。
                          (比克利和布莱姆查斯领着被锁链铐住的陌生人上台)
                          卡西露达:把他绑好。我们先给他点颜色看看。准备好鞭子。
                          (布莱姆查斯取下陌生人的长袍,露出底下灰色的单衣。布莱姆查斯很小心地把长袍挂在门口的一个架子上。长袍上绣着的黄印清晰可见。)
                          (比克利用一条绳子把陌生人的手腕捆在一起。他把绳子绕过一条横梁,将陌生人的胳膊完全拉过头顶。卡西露达从柜子中拿出一条猫尾鞭。)
                          卡西露达:我受不了他的脸。盖上它。士兵,你能做笔录吗?
                          布莱姆查斯:荣幸之至,女王陛下。
                          (比克利找到一个处刑头罩——一个粗麻袋——并把它套在陌生人头上。布莱姆查斯坐到了右边那张小桌旁。他拿起纸笔,记下了拷问时的每一句话。)
                          卡西露达:我无意轻视旧制,就算我们的祖父从没教过我们拷问的方法,你也不应该因为我没有经验而受苦。我在位于我们脚下的图书馆里进行了深刻广泛的研究,我会尽力以合乎标准的古时候的程序来对待你。
                          陌生人:你的勉力令我荣幸。
                          卡西露达:很好,我们开始。你要回答我的问题。如果你的答案不能让我满意,你就会受刑。明白了吗?
                          陌生人:我明白。
                          布莱姆查斯:(一边记一边重复)我明白。
                          (对话应该开展地缓慢而有条理。卡西露达的部分快而绝望,陌生人的部分响亮坚定,直到卡西露达挫败地扬起双手。)
                          卡西露达:我们从简单的开始,你叫什么名字?(停顿)你的名字?
                          陌生人:我是真实。
                          卡西露达(鞭打他)我们再来一次,嗯?你叫什么名字?
                          陌生人:我是真实。
                          卡西露达:(鞭打他)你叫什么名字?
                          陌生人:你不能接受真实吗?
                          卡西露达:注意你说的话。(鞭打他)真实是什么意思?
                          陌生人:我既真实。
                          卡西露达:(鞭打他)你叫什么名字?
                          陌生人:你不能接受真实吗?
                          卡西露达:真实是什么意思?
                          陌生人:我既真实。
                          卡西露达:哦,我们就是在原地兜圈子。
                          陌生人:我们都被困住了,你无疑和我一样,也被锁在这座塔中,这间陋室里。
                          卡西露达:你和瑙陶巴是什么关系?
                          陌生人:我从未见过瑙陶巴。
                          卡西露达:(鞭打他)你侍奉那些祭司吗?
                          陌生人:真实侍奉了然真实的人。但祭司们不在此列。
                          卡西露达:我眼见为实。你为什么不坦白?
                          陌生人:我即真实;我无须向任何人坦白任何事。
                          卡西露达:(鞭打他)你叫什么名字?
                          (陌生人布满鞭痕的背上的碎布条中开始渗出白色乳状液体)
                          陌生人:悲哀从幻影的身躯中渗漏,正如没有面容的真实……
                          卡西露达:(抽在陌生人背上的鞭子加重了她的话)够了!回答问题!
                          陌生人:(声音中带着痛苦)你不能接受真实吗?
                          卡西露达:真实是什么?
                          陌生人:我既真实。
                          卡西露达:呸!(厌恶地扬起手,愤怒而怨恨地高声大喊)
                          (停顿。卡西露达擦了擦眼)
                          卡西露达:(稍微平静了一些)好吧。好吧。卫兵,按住他。
                          (比克利和布莱姆查斯按住陌生人的身体,把他放在一个像榨酒器一样,但不是水平而是竖直的机器上。机器上有一个巨大的轮状螺旋绞盘。)
                          (比克利转动绞盘三次。他在绞盘前做好准备,并随着卡西露达的命令将机器打开。布莱姆查斯回到桌前。)
                          比克利:随时待命,陛下。
                          布莱姆查斯:(严肃地)没错,陛下。真实在迎候。
                          卡西露达:谢谢,先生们。(对陌生人)你要回答我的问题。如果你的答案不能让我满意,你就会受刑。懂了吗?
                          陌生人:懂。
                          卡西露达:我觉得我们应该从另一方面着手。既然真实难以捉摸,我们就来探究真相。
                          布莱姆查斯:(边写边重复)真相。
                          陌生人:在谬异中度过了太长岁月,注定你无法了见真实。
                          卡西露达:我知道何为真实。
                          陌生人:但不是因为真实才使你知道。我于你不过幻影,真实亦然。
                          卡西露达:转动绞盘,下士。你说的毫无意义。
                          陌生人:因为你不再明白真实的含义。
                          卡西露达:我们现在研究的是真相,不是真实。我已经受够了这种游戏了。告诉我瑙陶巴的计划。
                          陌生人:那么,真相,就是瑙陶巴的计划,还有阿东尼斯的计划,还有其他所有人的计划,对他们的命运都无关紧要。
                          卡西露达:他们的命运是什么,嗯?先知?
                          陌生人:(简单地)他们会死。
                          卡西露达:(愤怒)转动绞盘。你老套的危言耸听吓不倒我。我要真相。
                          陌生人:真实不为恐吓。不论人类的行为,感情或思想如何,真实始终存在。真实被揭示,不会被创造。
                          卡西露达:(愤怒)转动绞盘。真相!你的声音怎么变了?
                          陌生人:当我刚刚到达时,我超脱此界之外。而现在诸界即将归位,伊提即将不再。
                          卡西露达:转动绞盘!真相!你从哪来?
                          陌生人:我从一个卡尔克萨前往另一个卡尔克萨,在失落的伊提短暂停留,直到伊提离我而去。
                          卡西露达:转动绞盘。真相!你是谁?
                          (一阵嘎吱嘎吱的钝声。乳白色的液体开始从陌生人塌陷的胸腔四周渗出。)
                          陌生人:(呻吟)我……即我真实。
                          卡西露达:(愤怒)直到现在还在胡说八道。架起他!架起他!
                          (比克利和布莱姆查斯转动绞盘,放开陌生人。他的衣服被白色乳状物质沾湿了。他垮下去,没有作出任何抵抗或反对就被抬起,架上架子。比克利把陌生人的四肢绑在架子上,转动绞盘三次。布莱姆查斯回到桌前。)
                          (在接下来一段对话时,不断有尖叫声和哀嚎声从塔中其他房间传来。这些声音开始时并不太令人不安,而慢慢地越来越强烈,音量越来越大,在沃赫特临死前的惨叫中打到顶点。)
                          卡西露达:你不是“真实”,无论是什么鬼真实。你是我的囚犯,你将要回答我的提问。鞭打和压榨的痛苦不及这拉架的十分之一。每转动一次绞盘都将会像有上百个恶魔要抽出你身体里的每一根筋一样。
                          陌生人:(虚弱地)如你所愿。
                          布莱姆查斯:(边写边重复)如你所愿。


                          16楼2017-12-15 02:59
                          回复
                            卡西露达:你要回答我的问题。如果你的答案不能让我满意,你就会受刑。懂了吗?
                            陌生人:懂了。
                            卡西露达:既然你对自己知之甚少,那就说瑙陶巴的事。
                            陌生人:我瑙陶巴知晓更少。
                            卡西露达:转动绞盘。告诉我一切你知道的。为什么他叫你苍白面具?
                            陌生人:(艰难地)真相无形……
                            卡西露达:含糊,你的意思是。转动绞盘。你的兄弟会呢?他们从宫殿中消失了。
                            陌生人:都如你所言。他们是上百个亦真亦幻者,当下已经无关紧要。
                            卡西露达:转动绞盘。绞盘会一直转到你粉身碎骨,除非你赶快给我说出点有用的东西来。为什么阿东尼斯那么恨你?你肯定不会连这个都没注意到吧?
                            (陌生人开始述说他的寓言,多次被卡西露达打断也不停止。卡西露达的台词音调应盖过寓言,表示她试图充耳不闻。)
                            陌生人:一对骄傲的兄弟分享一间房子。他们的家庭一度富有,现在却贫困潦倒,他们只有一缸以装水,一缸以装粮食,他们的老房子,和一条狗。
                            卡西露达:什么?你在胡说什么?
                            陌生人:一天,狗不小心碰倒了一盏灯,引起了小火苗。两个骄傲的兄弟开始争吵……
                            卡西露达:闭嘴。安静。
                            陌生人:……谁更有资格去灭火,因为只有一个装水的缸。在他们争吵时,火势越来越大,连装粮食的缸也烧掉了。而他们……
                            卡西露达:我说安静。我不关心缸或者火。回答我的问题。
                            陌生人:……仍然在争吵,直到后来火势增长,吞没了整座房子。在他们迅速逃命时,这对骄傲的兄弟……
                            卡西露达:(大声地)闭嘴!你听见了吗?安静!
                            陌生人:……丢掉了装水的缸,缸也被已经十分猛烈的火焰烧尽了。因为……
                            卡西露达:(大喊)闭嘴!我说了闭嘴!转动绞盘,中士,让他闭嘴!
                            陌生人:……装粮食的罐子,装水的罐子,和他们的房子,这一切都被烧成灰烬而悲伤又气愤的骄傲的兄弟,最后下定决心……
                            卡西露达:(尖叫)停下!
                            陌生人:把狗也杀了。
                            (沉默。一瞬间的停顿)
                            卡西露达:(稍微冷静)好吧。
                            陌生人:我讲完了。
                            (卡西露达深呼吸几次。在接下来,她越来越愤怒,声音越来越高,直到最后亲自操纵绞盘。她几乎不等陌生人回应就不断提出新问题,陌生人每次回答之后,比克利都转动一次绞盘。)
                            卡西露达:转动绞盘。一直转。你讲故事?虚假的故事。故事都是谎言。告诉我事实,你这哔。你对卡米拉做了什么?
                            陌生人:她不是还要扮演另外两个要角?
                            卡西露达:泰尔在哪?
                            陌生人:他不是陷入了自己设计的黑暗?
                            卡西露达:沃赫特在哪里?
                            陌生人:他不是……
                            (沃赫特死前的惨叫大声回响在房间里,打断了陌生人。一瞬间的停顿。)
                            卡西露达:(咬牙)沃赫特在哪?
                            陌生人:(悲伤地)你杀了他。
                            卡西露达:不!我否认。你怎么敢责难我?你怎么敢!我们对你这张写满谎言的脸还是太仁慈了!你预见到这个了吗?
                            (卡西露达抢过绞盘,猛烈地转动,一次又一次,直到听到一声可怕的撕裂声才停下。她把双手从绞盘上松开,后退,十分惊骇。)
                            陌生人:(麻木地)所以你就这么杀死了真实。这终结不是从一开始就无可避免地会到来吗?但我仅是幻影,你罪在揭露,不在谋杀。
                            (陌生人的手从被绳子捆住的地方与胳膊撕脱开。白色的乳状物不断流出。陌生人的胳膊无力地垂落身侧。)
                            陌生人:我已经殒殁。即使是你也应该明白了。
                            卡西露达:(愤怒,惊疑)你还不坦白吗?
                            (比克利后退一步。停顿。布莱姆查斯放下纸笔,走到架子前,轻轻地碰了碰陌生人渗着液体的手腕。)
                            布莱姆查斯:他死了,女王陛下。
                            卡西露达:(怒气稍减,嘲讽地)真实死得可真容易啊?
                            比克利:(摇头)陛下,一个允许这样的生物存在的世界恐怕大不对劲了。
                            布莱姆查斯:(解开陌生人的手腕)我们现在怎么办,陛下?
                            卡西露达:我不知道。(停顿)处理掉尸体。
                            布莱姆查斯:它……看起来溶化了。
                            卡西露达:什么?
                            (门突然被撞开,卡米拉进入。她脸色苍白,穿着白色睡袍,与房间内的灰暗形成鲜明对比。她看起来飘渺空灵。)
                            (她的举止迷茫疏辽,目光游离不定。她对身边的一切浑然不觉。)
                            卡西露达:卡米拉!你为什么没睡觉?你在这里做什么?
                            卡米拉:我不知道。我起床来寻找……寻找某个东西。
                            卡西露达:(温柔地)唉,它不在这,亲爱的。回你的房间去吧。
                            卡米拉:城市不在了。卡尔克萨不在了。
                            卡西露达:你说什么?
                            卡米拉:它就这么消失了。它不在了。一切都……不一样了。大门对它们……关……关闭了。
                            卡西露达:你精神不太好,亲爱的。下去吧。
                            (卡西露达向比克利示意,后者轻轻抓住卡米拉的胳膊,打算带着她回到门前。)
                            卡西露达:这位尽职的士兵会送你回房间。一切都会好起来的。
                            卡米拉:那不是我的房间。我感到非常……非常诡异。(突然容光焕发,抓起陌生人的长袍)哦!找到了!
                            卡西露达:卡米拉?
                            卡米拉:(喜悦地将脸埋进长袍,啜泣着)在这里。我找到了。我找到了。我找到了。
                            卡西露达:(惊恐地)什么?找到了什么?你还好吗?
                            卡米拉:(挣脱开比克利,把长袍呈示给卡西露达看)你没看见吗?我找到了。我找到了。
                            卡西露达:什么?你找到了什么?
                            卡米拉:(指给卡西露达看)你没看见我找到的这黄印?它一直在这里。它一直和他在一起。你没看见我找到的这黄印?你不知道其中含义吗?
                            卡西露达:卡米拉,我……
                            卡米拉:(大喊)欢庆!至喜!我找到了黄印!
                            卡西露达:卡米拉,够了!我们不能让别人知道!
                            卡米拉:所有人都会知晓!(大笑,眉飞色舞)这又如何!让他们知道!(转身向门外喊)欢庆!至喜!我找到了黄印!
                            卡西露达:(大喊)够了!
                            卡米拉:(转向她的母亲。低声地,她略带悲伤和恐惧地嘲讽)哦,你也要杀了我吗?
                            (停顿,卡西露达张开嘴,却无话可说。卡米拉返身回转向门外冲去,喜悦地高喊。)
                            卡米拉:(高喊)欢庆!至喜!黄印已在我手!终结即将到来!
                            落幕。


                            17楼2017-12-15 03:02
                            回复
                              第二幕,第二场
                              大厅。阳台之外看不到任何星星,天空漆黑一片。卡尔克萨消失了。布莱姆查斯和比克利坐在王座前的台阶上。布莱姆查斯正在吃梨。
                              比克利:女王创巨痛深。
                              布莱姆查斯:(咀嚼)是啊,悲恸成癔。一会冷静,一会癫狂。而且正是她自己命令处决所有囚犯的。(把吃剩的梨扔到身后)真为沃赫特亲王不值,真的。
                              比克利:她怎么会不知道呢?
                              布莱姆查斯:(剔牙)唉,现在她知道了。然后还有卡尔克萨的事。
                              比克利:别又来卡尔克萨啦!没完没了的卡尔克萨。现在卡尔克萨怎么啦?
                              布莱姆查斯:(狐疑地四处看看,然后狡黠地低声说)它消失啦!
                              比克利:布莱姆查斯,你这**,一开始它就不在那!
                              布莱姆查斯:唉,可能吧,不过现在在了。
                              比克利:怎么……
                              守卫一:(台下,远远地)女王驾到!
                              (布莱姆查斯和比克利快步走到王座两边,立刻严肃起来。卡西露达和阿东尼斯上台。卡西露达穿着黑色丧服,阿东尼斯则在他平时的华丽精致的衣服上绑了一条黑色束腰。)
                              阿东尼斯:我们必须在这苦难中坚强,我的女王。悲恸会将我们铸成不可撼动的钢铁。
                              卡西露达:(哽咽)我的儿子死了。沃赫特死了。是我下令杀了他!我!
                              (卡西露达瘫倒在王座上,哭泣不止)
                              阿东尼斯:谨慎而公正地说,妹妹,是卡米拉下令把他关进塔中的。她应该负责。
                              卡西露达:但是是我下令杀死囚犯的。
                              阿东尼斯:是我的建议。这是一个合理而慎重的行动……
                              卡西露达:(哀嚎)慎重!合理!
                              阿东尼斯:(坚定地)合理。你和我都不可能知道卡米拉会……
                              卡西露达:我不配活着。
                              阿东尼斯:我们又有谁配?
                              布莱姆查斯:(活泼地)我!
                              (比克利惊讶地转向布莱姆查斯。卡西露达和阿东尼斯无视了这突发的插曲。)
                              卡西露达:沃赫特应该活着,应该活蹦乱跳!而我杀了他!
                              阿东尼斯:无疑是卡米拉害死了他,就和她亲手杀了他一样。她是一个叛徒;不要因为她是你女儿而被蒙蔽。
                              卡西露达:注意说话,阿东尼斯。确实;她是我唯一的女儿,因为泰尔身处修会,她将继承王位。
                              阿东尼斯:显然,陛下。她和瑙陶巴联合起来,要窃取王座。
                              卡西露达:瑙陶巴?但是泰尔才是修会的人。
                              阿东尼斯:这不就是一个狡猾的计划吗?瑙陶巴知道泰尔太聪明,不能完全掌握,所以让他成为一个祭司,让他无法继承王位。沃赫特呢,太冲动,太短视,连侍从都当不好。而卡米拉,天真,感情用事,见识短浅,正好是祭司们的完美傀儡。巧舌如簧的瑙陶巴轻易就能说服她。
                              卡西露达:这确实说得通。
                              阿东尼斯:我也是仔细思考过其中缘由。
                              卡西露达:(否定地)但是她现在疯了。她不可能成为女王。
                              阿东尼斯:或许瑙陶巴利用过她之后就抛弃了她。也许他想自己称王。
                              卡西露达:(非常怀疑)就算让个祭司登基,那也是泰尔,而不是瑙陶巴。他甚至不算王朝的一员。也有可能是你,阿东尼斯。说不定你的名字也和那一连串的阴谋和背叛有关?
                              阿东尼斯:我就和沃赫特一样诚实!把瑙陶巴带到这里来,当面质问他的背叛和……
                              卡西露达:(冷酷地)因为塔中发生的屠杀,他是不会离开神庙了。我们是要邀请他离开圣殿,自愿前来?还是破坏律法,强行把他押来?
                              阿东尼斯:陛下,你就是律法。
                              卡西露达:不。我施行;我制订;但我不是律法。
                              阿东尼斯:那就修改律法。现在难道不应该以王朝的存续为最高准则吗?
                              (停顿)
                              卡西露达:我不能。
                              阿东尼斯:想想沃赫特。
                              (停顿)
                              卡西露达:圣殿是最早的律法。
                              阿东尼斯:改变它。如今是崭新的时代。
                              (停顿)
                              卡西露达:(悲伤地让步)当然了,你是对的。有什么关系呢?
                              阿东尼斯:(对比克利)把瑙陶巴给我带来,下士。带一队人去神庙,把他押出来。
                              比克利:是,大人。我要通知队长吗?
                              阿东尼斯:(对布莱姆查斯)士兵,去通知队长。
                              布莱姆查斯:(热情地)是,大人!
                              (布莱姆查斯和比克利敬礼下台)
                              阿东尼斯:现在我们倒要看看祭司如何辩白他的罪行。
                              (停顿)
                              卡西露达:好冷。
                              阿东尼斯:是啊。不应该啊。
                              (停顿)
                              卡西露达:(同时)你知道我……
                              阿东尼斯:(同时)我很遗憾……呃。
                              卡西露达:你先。
                              阿东尼斯:我很遗憾沃赫特的死。我会悼念他,并且我……我……
                              卡西露达:谢谢。也谢谢你的建言。假如没有你出谋划策,我真的不知道该怎么办。
                              阿东尼斯:时日艰难。(停顿)你从那陌生人那里知道了什么?
                              卡西露达:毫无意义的东西。
                              阿东尼斯:我会详阅笔录。他的行为中一定有什么含义……
                              卡西露达:(打断)那又如何?他就像不曾存在过一般地消失了。而可怜可爱的卡米拉……
                              瑙陶巴:(打短对话,愤怒地)放开我,听见了吗!我自己会走。
                              阿东尼斯:现在我们看看事情如何。
                              (阿东尼斯退到王座旁边。艾拉,瑙陶巴,比克利和布莱姆查斯排成一列上台。布莱姆查斯和比克利手中握着火枪;艾拉没有武装。她没戴自己的帽子。布莱姆查斯走到王座另一边与阿东尼斯相对的地方;比克利站在门边。他们没有把火枪扛在肩上。
                              瑙陶巴:(愤怒地)陛下太过分了!我有圣殿赋予的特权!我是大祭司,不是偷偷摸摸的扒手!你们没有,完全没有权力把我从圣殿中强行以武力羁押。你们没有权力……
                              艾拉:(大声打断)安静,哔!我们直接了当吧。(礼貌地对卡西露达)是陛下你命令了这次拘捕吗?
                              阿东尼斯:是她。
                              艾拉:陛下是否记得圣殿的权利受到律法的保护?
                              阿东尼斯:律法已经改变了。
                              艾拉:(对阿东尼斯)哔,你不能随便一说就改变律法!律法就是律法。
                              阿东尼斯:女王陛下修订了律法。目前这么做是合理且必要的。
                              艾拉:(对卡西露达)阿东尼斯亲王所说是陛下的旨意吗?
                              卡西露达:是。我们亲自下令逮捕瑙陶巴。这是为了保护我们的王国。
                              艾拉:(怀疑地)保护……?哔,那是……
                              阿东尼斯:(打断)够了,队长。安静。
                              艾拉:但你不能就……
                              阿东尼斯:我说过够了。
                              艾拉:(转身小声说)越来越让人无法服从。
                              阿东尼斯:现在,瑙陶巴,你见不得光的计划已经昭然若揭。
                              瑙陶巴:(冷静了一些)阿东尼斯,你这骗子,你在说什么?是你怂恿女王破坏律法的吗?


                              18楼2017-12-15 03:04
                              回复