网页资讯视频图片知道文库贴吧地图采购
进入贴吧全吧搜索

 
 
 
日一二三四五六
       
       
       
       
       
       

签到排名:今日本吧第个签到,

本吧因你更精彩,明天继续来努力!

本吧签到人数:0

一键签到
成为超级会员,使用一键签到
一键签到
本月漏签0次!
0
成为超级会员,赠送8张补签卡
如何使用?
点击日历上漏签日期,即可进行补签。
连续签到:天  累计签到:天
0
超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
使用连续签到卡
05月11日漏签0天
谷村新司吧 关注:3,699贴子:28,110
  • 看贴

  • 图片

  • 吧主推荐

  • 视频

  • 游戏

  • 1 2 3 4 下一页 尾页
  • 56回复贴,共4页
  • ,跳到 页  
<<返回谷村新司吧
>0< 加载中...

谷村新司《花》日文歌词 中文歌词(第一版)

  • 只看楼主
  • 收藏

  • 回复
  • J202S106Y78H
  • 巴山夜雨
    1
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼

         花
作    词    谷村新司
作    曲    谷村新司
演    唱    谷村新司
中文配译    新    亭
        花  
【一】       
汽车(きしゃ)の窓辺(まどべ)に
寄(よ)り添(そ)う人(ひと)を 
逺(とお)くから  
见诘(みつめ)てる  
声(こえ)もかけないまま 
张(は)り裂(さ)ける胸(むね)
抱(だ)きしめながら 
死(し)ぬことの  
かわりにも
人(ひと)は旅(たび)をする
永久(とわ)に散(ち)る 
ことのない花(はな)を 
人(ひと)は爱(あい)して
くれるでしょうか
优(やさ)しい雨(あめ)に 
打(ぶ)たれて落(お)ちる
はかなさゆえ
人(ひと)は爱(あい)するのでしょう
【二】
惜别(せきべつ)の时(とき)
心静(こころしず)かに
振返(ふりかえ)る 
その肩(かた)に
优(やさ)しい春(はる)の雨(あめ)
頬(ほほ)を流(なが)れる 
涙(なみだ)堪(こら)えず 
想(おも)い出(で)の 
尽(つ)きるまで 
伫(たたず)めばいい 
永久(とわ)に散(ち)る
ことのない花(はな)を
人(ひと)は爱(あい)して 
くれるでしょうか 
优(やさ)しい雨(あめ)に
打(ぶ)たれて落(お)ちる 
はかなさゆえ
人(ひと)は爱(あい)するのでしょう
【三】
花(はな)は花(はな)よ 
ひたすら咲(さ)く 
花(はな)は花(はな)よ
ひたすらに舞(ま)う
花(はな)は花(はな)よ 
ひたすら咲(さ)く
花(はな)は花(はな)よ
ひたすらに散(ち)る
………………
………………
      
      花
【一】 
在启动的列车上,
紧贴窗口的脸庞。
远去的身影,
带走我目光,
无语凝噎人欲断肠。
撕肝裂胆的痛楚,
不知更与何人诉。
远方的思念,
留住我生命,
一人踏上漂泊旅程。
永远不会凋谢,
心中最美的花。
有谁和我一样,
懂得去爱怜她?
每当微风吹拂,
每当细雨飘洒,
有谁和我一样,
记得小心地呵护她?
【二】
就在惜别的时候,
心如止水月如钩。
相送复相别,
不觉回首处,
淅淅春雨淋湿肩头。
雨水滑落的痕迹,
泪水滑落的痕迹,
脸上挂满的,
是泪还是雨?
伫立中是无尽追忆。
永远不会凋谢,
心中最美的花。
有谁和我一样,
懂得去爱怜她?
每当微风吹拂,
每当细雨飘洒,
有谁和我一样,
记得小心地呵护她?
【三】
花儿呀花儿呀,
你自由地绽放!
花儿呀花儿呀,
你纵情地飘扬!
花儿呀花儿呀,
你自由地绽放!
花儿呀花儿呀,
你纵情地飞翔!
………………
………………



  • 玮玮洞听
  • 巴山夜雨
    1
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
http://music.sina.com.cn/yueku/s/23220.html
“新亭”楼主终于又出新作喽。一起在古村新司的歌声中欣赏楼主的中文译配吧。^_^


2025-05-11 19:47:03
广告
  • 玮玮洞听
  • 巴山夜雨
    1
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
要是再有一个随感就更有好了。


  • 202.106.78.*
快试试吧,
可以对自己使用挽尊卡咯~
◆
◆
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
对中文歌词做了个别修订,请朋友们参考。新亭 
 花
【一】 
在启动的列车上,
紧贴窗口的脸庞。
远去的身影,
牵走我目光,
无语凝噎黯然神伤。
撕肝裂胆的痛楚,
不知更与何人诉。
莫名的愁绪,
寂寥的心情,
独自踏上漂泊旅程。
永远不会凋谢,
心中最美的花。
有谁和我一样,
懂得去爱怜她?
每当微风吹起,
每当细雨飘下,
有谁和我一样,
记得小心地呵护她?
【二】
就在惜别的时候,
心如止水月如钩。
相别复相送,
伫立回首处,
沥沥春雨打湿肩头。
雨水滑落的痕迹,
泪水滑落的痕迹,
脸上挂满的,
是泪还是雨?
伴我挥洒无尽追忆。
永远不会凋谢,
心中最美的花。
有谁和我一样,
懂得去爱怜她?
每当微风吹起,
每当细雨飘下,
有谁和我一样,
记得小心地呵护她?
【三】
花儿啊花儿啊,
你自由地绽放!
花儿啊花儿啊,
你纵情地飘扬!
花儿呀花儿呀,
你自由地绽放!
花儿呀花儿呀,
你纵情地飞翔!
………………
………………


  • 202.106.78.*
快试试吧,
可以对自己使用挽尊卡咯~
◆
◆
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
哈,上个跟帖对中文歌词的修订不注意用匿名方式贴上去了。但大家从作者名字的相似性上还是能够看出就是我本人。新亭


  • 202.106.78.*
快试试吧,
可以对自己使用挽尊卡咯~
◆
◆
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
随感一则——新亭 
 谷村先生的《花》和《星(昴)》、《风姿花传》同样知名,同样在华语区被翻唱过,比如张国荣的《共同度过》,完全就是《花》的翻版。可不知道为什么,一直以来《花》几乎没有什么完整的中文译本,至少我没有看见过。是因为原词太隐晦不易把握吗,是因为文化差异不好理解吗?我这样猜想。 
 在日本文化中,花占的分量很重,确实令人有异样的感受。中国人谈到花、赞美花,往往提到道德的层面,比如用菊花比喻不畏秋霜的气节,用荷花比喻出污泥而不染的品格。日本谈到的花、感叹的花,十有八九是指樱花。樱花单个看淡雅朴素,成片看去也很艳丽热烈,花期很短,七八天就凋谢了。所以常常被联想到生命的意义,比如生命的绚烂、生命的无常、生命的短暂。人们在赞美中落泪,在悲伤中欣赏。比如《花》这首歌中,唱花儿开放的部分,我们一下就懂了,但唱花儿起舞、散落的部分,就让人觉得费解。花如果飘舞、飞散了,不就意味着结束了吗,为什么还要唱呢?这种感情只有放到原生的文化环境下才能体察到。 
 当然,以上只是大致而言,不是绝对的。宋代陆游《卜算子•咏梅》的“零落成泥碾作尘,只有香如故”,不是也把赞叹延伸到花的销殒了吗?其实,人类的很多感情往往是相通的,比如生离死别、悲欢离合、相聚相送等等,尤其是男痴女爱、怜香惜玉,从来就是永恒的主题,古今中外,概莫能外。日本是所谓樱花之国,自有独特的花文化,但稍加品味,也是不难理解的。吟唱樱花的传统、甚至樱花树本身不都是从中国传过去的吗?我们从谷村的《花》中,是不是可以感受到柳永《雨霖铃》的感伤呢?让我们再一起听一下这首古代的《花》是怎样唱的:“寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。都门帐饮无绪。留恋处,兰舟催发。执手相看泪眼,更无语凝噎。念去去,千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。多情自古伤离别,更那堪,冷落清秋节。今宵酒醒何处,杨柳岸,晓风残月。此去经年,应是良辰好景虚设。便纵有千种风情,更与何人说!”


  • 202.106.78.*
快试试吧,
可以对自己使用挽尊卡咯~
◆
◆
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
随感最后一段打错字了,改一下: 
执手相看泪眼,竟无语凝噎。


  • 闪闪星斗
  • 巴山夜雨
    1
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
应该是:J202S106Y78H=新亭=202.106.78.* 吧?如果是,非常高兴202.106.78.* 有了ID!
楼主了解日本“花”的文化,以及中国人对“花”的理解,以“花”为线索展开并延申,抒发了楼主细腻的情感,在这里能学到很多......,强烈要求楼主当吧主!!


2025-05-11 19:41:03
广告
  • 闪闪星斗
  • 巴山夜雨
    1
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
首先说日本的汉字,最早是由中国引进的,片假名也是在中国汉字的基础上改进的,日本称其为国字(日本国的字)。其次是日本的房屋建筑,很多看上去像中国的西安和北京的老式建筑,特别是“屋根”,即屋顶的样子与中国建筑特别相像。


  • 闪闪星斗
  • 巴山夜雨
    1
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
以上发言对否,请楼主指教。


  • 闪闪星斗
  • 巴山夜雨
    1
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
建议:新增“谷村新司《花》日文歌词 中文歌词”作者为吧主!


  • 202.106.78.*
快试试吧,
可以对自己使用挽尊卡咯~
◆
◆
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
说得对。平假名、片假名应该都是。日本传统建筑基本上保留了唐宋风,敦厚、大气。中国的传统建筑到明清的时候变得越来越轻佻、琐碎(可能说得过分了),一定程度上反映了当时的精神气质。我是大致凭感觉说的,不一定准确。


  • 202.106.78.*
快试试吧,
可以对自己使用挽尊卡咯~
◆
◆
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
随感一则最后一段做了一点修改,补贴如下:
 当然,以上只是大致而言,不是绝对的。宋代陆游《卜算子•咏梅》的“零落成泥碾作尘,只有香如故”,不是也把赞叹延伸到花的销殒了吗?日本是所谓樱花之国,自有独特的花文化,但稍加品味,也是不难理解的。日本受中国文化影响至深,尽管后来力推“脱亚入欧”,但是文化层面的事情很难说了就了、一刀两断,吟唱樱花的传统、甚至樱花树本身不都是从中国传过去的吗?其实,人类的很多感情往往是相通的,比如感物伤心、触景生情,比如悲欢离合、相聚相散。尤其是侬情我意、君爱卿痴,从来就是生活和生命永恒的主题,古今中外,概莫能外。具体到《花》这首歌,大家是不是可以从中或多或少感受到柳永《雨霖铃》的韵味呢?让我们再一起听一下这首古代的《花》是怎样唱的:“寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。都门帐饮无绪。留恋处,兰舟催发。执手相看泪眼,竟无语凝噎。念去去,千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。多情自古伤离别,更那堪,冷落清秋节。今宵酒醒何处,杨柳岸,晓风残月。此去经年,应是良辰好景虚设。便纵有千种风情,更与何人说!”


  • 闪闪星斗
  • 巴山夜雨
    1
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
细读《花》感觉很伤感,正在继续理解楼上的“随感”,写得如此细腻,看来楼主亦是感情细腻有情的人!


2025-05-11 19:35:03
广告
  • 玮玮洞听
  • 巴山夜雨
    1
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
《西厢记》里有两句词堪比《雨霖铃》的意境,虽有些抄袭李清照的意味,但抄得很有水平,
“遍人间烦恼填胸臆,量这大小车儿怎载得起”?
当年的流行都变成了今天的经典,当年的经典是否早已不见踪影?


登录百度账号

扫二维码下载贴吧客户端

下载贴吧APP
看高清直播、视频!
  • 贴吧页面意见反馈
  • 违规贴吧举报反馈通道
  • 贴吧违规信息处理公示
  • 1 2 3 4 下一页 尾页
  • 56回复贴,共4页
  • ,跳到 页  
<<返回谷村新司吧
分享到:
©2025 Baidu贴吧协议|隐私政策|吧主制度|意见反馈|网络谣言警示