桌游吧 关注:514,554贴子:4,684,252

关于gh汉化,我有一事儿不明,希望大家帮忙解答…

只看楼主收藏回复

关于gh汉化,我有一事儿不明,希望大家帮忙解答…


IP属地:福建来自Android客户端1楼2018-01-26 17:38回复
    校对这个工作总是很神秘,我印象中的校对应该是请专人在公司或者家里对着电脑看稿件的,但是这次说要把稿子拿给全国资深玩家看,这么新颖的工作方法也是独一无二,最后在帖子里说,“我请全国看,路费住宿都要钱啊,所以游戏只好这么贵啊”,现在我们能不能商量下,原本您这块打算支出多少费用?我们用这些钱请几个专业的校对?然后您老人家就安心去仓库督工,把好品控,争取准时发货,这样行不行?


    IP属地:福建来自Android客户端2楼2018-01-26 17:42
    收起回复
      对了,还是发个图吧


      IP属地:福建来自Android客户端3楼2018-01-26 17:46
      收起回复
        价格低不了? 那原作者众筹卖99刀又跑展会 所以作者亏出翔?


        IP属地:安徽来自Android客户端4楼2018-01-26 17:53
        收起回复
          此贴估计又要火,前排马克


          IP属地:浙江来自Android客户端5楼2018-01-26 17:54
          回复
            没人统计一下有多少人剁手了吗


            IP属地:福建来自Android客户端6楼2018-01-26 17:59
            收起回复
              为什么不能直接买现成的汉化贴条呢。


              IP属地:福建来自iPhone客户端9楼2018-01-26 18:40
              收起回复
                这下子 卖贴条那一家又火了


                IP属地:湖南来自Android客户端11楼2018-01-26 21:06
                收起回复
                  新一轮的斗争已经拉开序幕,满脸期待。


                  IP属地:浙江12楼2018-01-26 23:17
                  回复
                    围观


                    IP属地:江苏来自iPhone客户端13楼2018-01-26 23:22
                    回复
                      贴吧像是战场,233.其实翻译质量好的话。贵点还是能接收的。


                      IP属地:广东来自Android客户端14楼2018-01-26 23:54
                      回复
                        人家都说了,请专业翻译组,八万八个月只出一稿翻译,不含校对,请不起。。。不起。。。起。。。好神奇啊,什么文字量要翻八个月才出一稿,每人每天翻译一张卡牌么?那个260贴条翻译组自称翻译是用了一个月的业余时间哦。
                        要不给出个主意吧,260贴条满30份发货,目测已经卖了几份了,某社再凑个20份,260*20=5200,3月底拿货,4月洗稿,5月校对,6-7月公测,8月生产,9月就可以上市了,都不用等到年底


                        IP属地:江苏15楼2018-01-27 01:58
                        收起回复
                          囧.你们要求这么低..反正任他吹.1599你们也会买的..
                          这是我做审计工作以来.见过的最不讲成本压缩.也是最讲成本压缩的产业了..


                          IP属地:海南来自Android客户端16楼2018-01-27 07:35
                          收起回复
                            明不明白有啥用呢,我劝这位仁兄有钱也来掺一水,现在是卖方市场,别的不说只要能拿到大热IP的代理权,你弄得多么不合理都有人买,反正最后埋单的是玩家,商家嘛,你看除了黑棋会淡出大陆主做港澳台市场了,哪个死了。


                            IP属地:天津18楼2018-01-27 12:50
                            回复