翻译互助吧 关注:615贴子:41,790

最近听到一首很带感的歌——Black Sheep

只看楼主收藏回复

最近偶然听到一首很带感的歌曲,名叫Black Sheep,好久没动翻译的念头了,现在把歌词和翻译附上,欢迎各位同道大佬拍砖。

Black Sheep
-- Gin Wigmore
坏女人
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
(以上翻译略。。。)
I got lots of jealous lovers that all wish they had me back
我有太多的情人,为我把那妒火烧
Got a pistol for a mouth, my old mama gave me that
老娘给我一把枪,让我用它把话说
Making my own road out of gravel and some wine
康庄大道我不走,纵酒行歌崎岖路
And if I have to fall then it won't be in your line
纵使哪天会跌倒,我亦心肝情且愿
Everybody's doing it so why the hell should I
随波逐流人所共,独独如我不随波
Everybody's doing it so why the hell should I
随波逐流人所共,独独如我不随波
I'm a bad woman to keep
偏要做个坏女人
Make me mad, I'm not here to please
活出疯我不迎合
Paint me in a corner but my colour comes back
不管身在何角落,自能见我真颜色
Once you go black, you never go back
一往无前不退缩
I'm a black sheep
我是一个坏女人
I'm a black sheep
我是一个坏女人
I wasn't born a beauty queen but I'm okay with that
纵无天姿绝色,我亦从容洒脱
Maybe radio won''t mind if I sing a little flat
纵无天籁之音,我亦心有平仄
I wear my boots to bed, hang a cross up on the wall
和衣而卧,自在生活
To save me from a shallow grave that wants to take us all
飘飘乎如遗世独立
(以下翻译略。。。)
Everybody's doing it so why the hell should I
Everybody's doing it so why the hell should I
.
I''m a bad woman to keep
Make me mad, I'm not here to please
Paint me in a corner but my colour comes back
Once you go black, you never go back
I'm a black sheep
I'm a black sheep
I'm a black sheep
I'm a black sheep
.
I got lots of jealous lovers that all wish they had me back
Got a pistol for a mouth, my old mama gave me that
Making my own road out of gravel and some wine
And if I have to fall then it won't be in your line
.
I'm a bad woman to keep
Make me mad, I''m not here to please
Paint me in a corner but my colour comes back
Once you go black, you never go back
Once you go black, you never go back
Once you go black, you never go back
Once you go black, you never go back
Once you go black, you never go back
http://bd.kuwo.cn/yinyue/3197556?from=sogou(附音乐链接,诸位亦可自行百度)


IP属地:辽宁1楼2018-01-31 20:55回复


    IP属地:加拿大2楼2018-02-01 01:35
    收起回复
      也来点赞!


      IP属地:加拿大来自Android客户端3楼2018-02-01 04:11
      收起回复
        都来翻译翻译,里面有许多地方值得斟酌、勘误。


        IP属地:辽宁来自Android客户端4楼2018-02-01 10:08
        回复
          厉害厉害!好久不见。


          IP属地:江苏来自iPhone客户端5楼2018-02-01 16:41
          收起回复
            来个广东话版!
            Black Sheep
            害群之马
            - Gin Wigmore
            Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.....(略译)
            I got lots of jealous lovers that all wish they had me back
            我雾水情人多箩箩,爱争风呷醋缠住我
            Got a pistol for a mouth, my own mama gave me that
            我天生牙尖兼咀利,舌灿莲花口沫横飞
            Making my own road out of gravel and some wine
            略施小计路路亨通,酒色财气源源进贡
            And if I have to fall then it won't be in your line
            若然我真系咁当黑,亦唔到你规立法则
            Everybody's doing it so why the hell should I
            人人都系咁,我不过系跟风
            Everybody's doing it so why the hell should I
            人人都系咁,我不过系跟风
            I'm a bad woman to keep
            小女子水性杨花
            Make me mad, I'm not here to please
            天生放荡,与人何干?
            Paint me in a corner but my color comes back
            想逼我就范?桐油埕即系桐油埕
            Once you go black, you never go back
            装过桐油,就没有“可否”?
            I'm a black sheep
            我系害群之马
            I'm a black sheep
            我系害群之马
            I wasn't born a beauty queen but I'm okay with that
            虽然唔系喷火佳丽,中庸之姿亦唔系曳
            Maybe radio won't mind if I sing a little flat
            虽然唔系播音之材,莺声燕语人亦喝采
            I wear my boots to bed, hang a cross up on the wall
            守规矩、讲道义?一于借咗聋耳陈只耳
            To save me from a shallow break who wants to take us all
            想救赎我,帮我摆脱浅薄无知俗世
            Everybody's doing it so why the hell should I
            人人都系咁,我不过系跟风
            Everybody's doing it so why the hell should I
            人人都系咁,我不过系跟风


            IP属地:加拿大6楼2018-02-02 01:50
            收起回复
              got a pistol for a mouth这句我也是不太明白,只能根据意思推测。是不是老妈因为她太招风,身边总是围着一群男人,给她一把手枪让她防身呢?如果有哪个敢不着调,就顺手给他一枪呢?


              IP属地:辽宁来自Android客户端7楼2018-02-02 08:36
              收起回复
                And if I have to fall then it won't be in your line,还有这句歌词也很有意思。我先说说我的理解,用直白的话说就是“就算你姐我卡(摔)倒了,也用不着你来扶”,颇有一条道走到黑的感觉,而此“黑”不也正是暗合了彼之“Black”嘛。Go black和go back这句歌词很妙啊,巧的是和中国的“一条道走到黑”也算严丝合缝。那么,以后说一条道走到黑,是不是可以借用这句歌词呢?


                IP属地:辽宁来自Android客户端8楼2018-02-02 14:10
                收起回复
                  集思广益好处多啊


                  IP属地:辽宁9楼2018-02-03 11:23
                  回复
                    Gin Wigmore(原名Virginia Claire Wigmore)出生于1986年6月6日,是一位来自新西兰的唱作歌手。她于2009年发行了她的第一张专辑HolySmoke,与2011年发行了她的第二张专辑Gravel&Wine。2009年,她参与合作了新西兰嘻哈组合Smashproof的单曲Brother。 Gin的声音特别与众不同,有文字没法描述的魅力。合妩媚妖娆、刚毅坚韧于一体,有一种奇特的意味。
                    ———摘自搜狗百科


                    IP属地:辽宁10楼2018-02-03 11:26
                    回复
                      去网上简单搜了一下,Black Sheep这首歌收录于Gravel & Wine这张专辑里,而专辑名称Gravel & Wine正是出自于这首歌的歌词当中。据她本人讲,gravel代表roughness,wine代表soft。理解起来应该也不难,大概就是形容前路艰难,无以为伴,而酒恰好就是消解这份孤独、艰难的柔之所在。与枭雄曹操《短歌行》中的“对酒当歌,人生几何”、“何以解忧,唯有杜康”倒是有些意味相近。一则以刚,一则以柔,尽皆对立统一于这首歌当中。有媒体评价Wigmore的声音为raspy,细听确实如此,嘶哑,极具穿透力和感染力,所以,乍一听到这首歌的时候就被它吸引了。于是乎,秉着独乐乐不如众乐乐的精神,拿上来与诸位共享,竟颇有收获,还真要感谢大家的参与和灼见呢!


                      IP属地:辽宁11楼2018-02-03 11:43
                      收起回复
                        《天生不乖》
                        在我身后吃醋情人成排
                        异想天开我会入抱投怀
                        你纵有甜言蜜语一箩筐
                        怎敌我天生辩才无碍
                        再多苦,不过是下酒菜
                        勿低声下气,哪怕认栽
                        人各有志,我偏行不改
                        你说贤良淑德有人爱
                        对不住,我很坏
                        麻烦戴了眼镜再来
                        宁不愿为谁把心意猜
                        随你涂抹,本色还在
                        认准方向,永不回头
                        我天生不乖
                        我天生不乖
                        为闭月羞花,难道重投胎
                        唱跑了调,没准电台不怪
                        上床不脱靴,十字挂墙头
                        地狱大开,也能逃出天外
                        人各有志,我偏行不改
                        你说贤良淑德有人爱
                        对不住,我很坏
                        麻烦戴了眼镜再来
                        宁不愿为谁把心意猜
                        随你涂抹,本色还在
                        认准方向,永不回头
                        我天生不乖
                        我天生不乖
                        我天生不乖
                        我天生不乖


                        IP属地:江苏来自Android客户端12楼2018-02-03 15:37
                        收起回复
                          不来凑个数有点说不过去哈。
                          另类黑羊
                          我的情人数不清,妒火中烧把我抢
                          伶牙俐齿似快枪,天性来自俺老娘
                          立志开创自己路,披荆斩棘酒为郎
                          就算无奈悠着点,也不用你指方向
                          人人循规蹈矩走,凭啥我也一个样
                          保持坏女的形象,保持坏女的形象
                          欲疯欲癫随我意,不为谄媚来世上
                          休想悄悄涂抹我,转眼就显真模样
                          决意一路走到黑,哪怕一头撞南墙
                          我就是只另类黑羊
                          我就是只另类黑羊
                          纵不是美艳皇后,偏懂得自我欣赏
                          纵唱歌五音不全,无人在乎有何妨
                          穿着靴子就上床,十字圣架挂上墙
                          自会时时庇佑我,远离死神自安详
                          重复的就不写了


                          IP属地:加拿大来自Android客户端13楼2018-02-03 16:56
                          收起回复
                            I wear my boots to bed, hang a cross up on the wall. To save me from a shallow grave that wants to take us all.这两句你们看看这么理解如何。shallow是说肤浅,grave是说这个世界像坟墓,wear my boots to bed是说这一路走来很辛苦,累得连鞋子都懒得脱,然后把随身携带的十字架挂在墙上就休息了,save me...这句我觉得不是希望上帝拯救她,而是通过亟需的一场休息来给自己疲乏的身心来一次解脱,让自己暂时摆脱这欲湮灭众生的肤浅世界。


                            IP属地:辽宁来自Android客户端14楼2018-02-03 18:16
                            收起回复
                              既然选择了这条路,说是身抗世界也不为过,一个人对抗全世界的沉重可想而知,身心疲惫应属意料之中。想想我们在极度疲乏的时候是不是也是连衣服都懒得脱就趴在床上乎乎了呢。我们都需要通过休息来解除或缓解身心的疲劳,养足精神以待来日。歌曲中的女主何尝不是如此呢,养足精神,以迎明朝。


                              IP属地:辽宁来自Android客户端15楼2018-02-03 18:23
                              收起回复