蝶恋花 (宋)晏殊
槛菊愁烟兰泣露,罗幕轻寒,燕子双飞去。明月不谙离别苦,斜光到晓穿朱户。
昨夜西风凋碧树,独上高楼,望尽天涯路。欲寄彩笺兼尺素,山长水阔知何处?
注释:槛(jiàn):古建筑房基之上围以木栏,上承屋角,下临阶砌,谓之槛。
谙:熟悉,了解。
朱户:朱门,指大户人家。
凋:凋落,衰落。
彩笺:彩色的信笺。
尺素:书信的代称。古人写信用素绢,通常长约一尺,故称尺素,语出《古诗十九首》“客从远方来,遗我双鲤鱼。呼儿烹鲤鱼,中有尺素书”。
赏析:凉凉清晨,雾霭笼罩着惨淡的秋菊,兰花饮露,单薄的帐幕抵挡不住缕缕清寒,更难掩盖我内心的凄凉,燕子成双飞去,独我一人,形影相吊。明月如镜,又怎知我内心离别的苦闷。月光穿过空荡的房间,顾影自怜,平添一分感伤。
昨夜西风惨烈,凌乱了层层绿叶,我独自走上高楼,极目望去,万水千山,天涯路远。心中纵有千言、有万语,想要给思念的人儿寄去一封问候的书信。但是山长水远,而我的心上人,她又在哪里呢?
槛菊愁烟兰泣露,罗幕轻寒,燕子双飞去。明月不谙离别苦,斜光到晓穿朱户。
昨夜西风凋碧树,独上高楼,望尽天涯路。欲寄彩笺兼尺素,山长水阔知何处?
注释:槛(jiàn):古建筑房基之上围以木栏,上承屋角,下临阶砌,谓之槛。
谙:熟悉,了解。
朱户:朱门,指大户人家。
凋:凋落,衰落。
彩笺:彩色的信笺。
尺素:书信的代称。古人写信用素绢,通常长约一尺,故称尺素,语出《古诗十九首》“客从远方来,遗我双鲤鱼。呼儿烹鲤鱼,中有尺素书”。
赏析:凉凉清晨,雾霭笼罩着惨淡的秋菊,兰花饮露,单薄的帐幕抵挡不住缕缕清寒,更难掩盖我内心的凄凉,燕子成双飞去,独我一人,形影相吊。明月如镜,又怎知我内心离别的苦闷。月光穿过空荡的房间,顾影自怜,平添一分感伤。
昨夜西风惨烈,凌乱了层层绿叶,我独自走上高楼,极目望去,万水千山,天涯路远。心中纵有千言、有万语,想要给思念的人儿寄去一封问候的书信。但是山长水远,而我的心上人,她又在哪里呢?