我比较赞同五楼的解读,也许可以译成you said that because you have to much money to care, or because it’s your attitude towards your work? 流量明星真的不好翻,如果翻成popstar的话它和互联网时代的关系就体现不出了。国外媒体在翻这种中国特色词汇的时候经常会直溢然后加注解。我想能不能就译成“data star” 或者 “data flow star” 然后加上说明young entertainers that draw a lot of attention on social media and have a large number of active followrs online. Similar examples in the West include Taylor Swift and Justin Bieber