新版《曹植集全译》
翻译:阿芙 白牛 南风 喝水 夏影
目前市面上可以买到的曹注有:中华书局赵幼文校注的《曹植集校注》和河北教育出版社王巍校注的《曹植集校注》,前者按作品的创作时间排序,为竖排繁体;后者按文体归类,为横排简体。《曹植集校注》的翻译工作一直由曹植吧的历届吧主主持着,在2015年由我整理的十分粗糙的,翻译质量参差不齐的《曹植集全译》诞生了,这一本只有原文和译文而没有注释的全译凝聚了吧友们的心血和智慧,不拘泥于原文的形式,句子长短错落,也没有刻意押韵,致力于初步疏通章句和传达文意。而新版的《曹植集全译》,凡韵文一律采用齐言押韵的形式,尽量字字对应,希望能够达到“信、达、雅”的标准;散文则以直译为主,意译为辅,以让读者不看注释就能清楚明白文意为宗旨。新版的《曹植集全译》是曹植吧吧务团队经过查漏补缺,去衍删讹,用心考证,精心结纂而成的,弥补了旧版的诸多错漏,特别是参照梁春胜先生的《曹植佚文辑考》基本完善了对曹植佚文的整理编订,在原来吧友译文的基础上做出了较大的改进。其中笔者主要负责散文部分和全集的校对整修,白牛负责的是韵文部分,南风负责一部分诗歌,夏影与喝水完成了个别篇目的译文。至于作品顺序,我们将佚文置于末尾,先按照文体归类,文体内部再根据考辨出的创作时间做进一步排序,由于文章透露出的信息不完整,难免会有错误的判断,还望读者朋友们见谅。
翻译:阿芙 白牛 南风 喝水 夏影
目前市面上可以买到的曹注有:中华书局赵幼文校注的《曹植集校注》和河北教育出版社王巍校注的《曹植集校注》,前者按作品的创作时间排序,为竖排繁体;后者按文体归类,为横排简体。《曹植集校注》的翻译工作一直由曹植吧的历届吧主主持着,在2015年由我整理的十分粗糙的,翻译质量参差不齐的《曹植集全译》诞生了,这一本只有原文和译文而没有注释的全译凝聚了吧友们的心血和智慧,不拘泥于原文的形式,句子长短错落,也没有刻意押韵,致力于初步疏通章句和传达文意。而新版的《曹植集全译》,凡韵文一律采用齐言押韵的形式,尽量字字对应,希望能够达到“信、达、雅”的标准;散文则以直译为主,意译为辅,以让读者不看注释就能清楚明白文意为宗旨。新版的《曹植集全译》是曹植吧吧务团队经过查漏补缺,去衍删讹,用心考证,精心结纂而成的,弥补了旧版的诸多错漏,特别是参照梁春胜先生的《曹植佚文辑考》基本完善了对曹植佚文的整理编订,在原来吧友译文的基础上做出了较大的改进。其中笔者主要负责散文部分和全集的校对整修,白牛负责的是韵文部分,南风负责一部分诗歌,夏影与喝水完成了个别篇目的译文。至于作品顺序,我们将佚文置于末尾,先按照文体归类,文体内部再根据考辨出的创作时间做进一步排序,由于文章透露出的信息不完整,难免会有错误的判断,还望读者朋友们见谅。