用Google翻了一下午,我日语也就认识50音的水平,刚开始汉字比较多还行,后来假名一多歧义一多就瞬间不好受了,后半段好多看不懂的句子只能自己凭感觉来了。
后面的就先不翻了,受不住,等正经的翻译菌来吧。
关于这个 ガチャ ,日文原意是扭蛋的意思,不过国内这么叫总觉得别扭,我就译成抽卡了
——————————————————
另外,这作者竟然没有给没话计数
想知道自己看到哪了还得自己一个一个对着标题查,淦。
后面的就先不翻了,受不住,等正经的翻译菌来吧。
关于这个 ガチャ ,日文原意是扭蛋的意思,不过国内这么叫总觉得别扭,我就译成抽卡了
——————————————————
另外,这作者竟然没有给没话计数

想知道自己看到哪了还得自己一个一个对着标题查,淦。