
·咒义:
唵——om:本不生呀!
捺摩巴葛瓦帝——namo bhagavate:归命世尊
阿巴囉密沓——aparimita:无量
阿优哩阿纳——ayur-jnana:寿智
苏必你实执沓——su-viniscita:善决定
牒左囉宰也——tejo rajaya:光明王
怛塔哿达也——tathagataya:如来
阿囉诃帝——arhate:应供
三药三不达也——samyak-sambuddhaya:正遍知//归命世尊無量壽智善決定光明王如來、應供、正遍知呀!
怛你也塔——tadyatha:即说咒曰:
唵——om:现前呀!
萨哩巴——sarva:一切!
桑斯葛哩——sam-skara:行(所作、业行、功用...)
叭哩述沓——pari-suddha:极清净//一切行极清净呀!
达囉马帝——dharmate:法性呀!
哿哿捺——gagana:虚空呀!
桑马丌哿帝——sama-udgate:平等出生呀!
莎巴瓦——sva-bhava:自性呀!
比述帝——vi-suddhe:究竟清淨呀!
马喝捺也——maha-naya:大理趣呀!
叭哩瓦哩——pari-vare:隨行者呀!
娑喝——svaha:圆满无碍呀!
·种子字:“a” 念“阿”音。
(此咒译音非常接近原音)
·力用:据《佛说大乘无量寿决定光明王如来陀罗尼经》中云:「此无量寿决定光明王如来陀罗尼,若有人躬自书写,或教他人书是陀罗尼,安置高楼之上,或殿堂内,清净之处,如法严饰,种种供养,短命之人,复得长寿,满足百岁;如是之人,於後此处命终,便得往生於彼无量寿决定光明王如来佛刹一无量功德藏世界之中......」
唵——om:本不生呀!
捺摩巴葛瓦帝——namo bhagavate:归命世尊
阿巴囉密沓——aparimita:无量
阿优哩阿纳——ayur-jnana:寿智
苏必你实执沓——su-viniscita:善决定
牒左囉宰也——tejo rajaya:光明王
怛塔哿达也——tathagataya:如来
阿囉诃帝——arhate:应供
三药三不达也——samyak-sambuddhaya:正遍知//归命世尊無量壽智善決定光明王如來、應供、正遍知呀!
怛你也塔——tadyatha:即说咒曰:
唵——om:现前呀!
萨哩巴——sarva:一切!
桑斯葛哩——sam-skara:行(所作、业行、功用...)
叭哩述沓——pari-suddha:极清净//一切行极清净呀!
达囉马帝——dharmate:法性呀!
哿哿捺——gagana:虚空呀!
桑马丌哿帝——sama-udgate:平等出生呀!
莎巴瓦——sva-bhava:自性呀!
比述帝——vi-suddhe:究竟清淨呀!
马喝捺也——maha-naya:大理趣呀!
叭哩瓦哩——pari-vare:隨行者呀!
娑喝——svaha:圆满无碍呀!
·种子字:“a” 念“阿”音。
(此咒译音非常接近原音)
·力用:据《佛说大乘无量寿决定光明王如来陀罗尼经》中云:「此无量寿决定光明王如来陀罗尼,若有人躬自书写,或教他人书是陀罗尼,安置高楼之上,或殿堂内,清净之处,如法严饰,种种供养,短命之人,复得长寿,满足百岁;如是之人,於後此处命终,便得往生於彼无量寿决定光明王如来佛刹一无量功德藏世界之中......」