出自游戏作品missing link里的pale rider,因为pale有苍白之意,加上曾经的某部同名西部片也如此翻译,所以现在无论民间还是官方(G世纪创世)都将其称为苍白骑士了,而同名的对象一般也这么称呼(比如生化危机启示录里的武器),事实上果真如此吗?
先看看模型的官图。

默示录就是日语里启示录的意思,而且G世纪创世也说得很清楚了,本机名称是来自天启四骑士里的死亡骑士。
那么天启四骑士就不能叫苍白骑士了吗?虽然了解过圣经的人应该会清楚,不过还是详细说一下。
天启四骑士确实有白、红、黑、绿四色,不过很遗憾,白骑士不是代表死亡,而是代表征服。而代表死亡的却是灰骑士。
更有趣的是,灰并不是原始的意思。(以下摘自百科)
“(很多版本也将第四匹马翻译为“灰色”,因为英文圣经是根据希腊语拉丁语版本翻译而成的。原版圣经在这里用了一个含有代表“绿色”的希腊词根,这个词代表了生物将死或刚死时的颜色,但英文的“green”无法表达这个词义,所以就用了“pale”,翻译成中文的时候就成了“灰色”。)”
所以说到底,苍白骑士就是一个经过N手翻译后因为各种可以避免的问题和不可抗力所导致的错译,但是由于连官中都这么用了,估计还是难以改变了吧……明明正确的译名应该是灰骑士或者死亡骑士才对,也只能说多亏了国内某些沿用党和毫无考据意识的人以讹传讹了。虽然交叉领域计划的副标题算是掰回来了,但是这个估计没办法了吧……摊手。
先看看模型的官图。

默示录就是日语里启示录的意思,而且G世纪创世也说得很清楚了,本机名称是来自天启四骑士里的死亡骑士。
那么天启四骑士就不能叫苍白骑士了吗?虽然了解过圣经的人应该会清楚,不过还是详细说一下。
天启四骑士确实有白、红、黑、绿四色,不过很遗憾,白骑士不是代表死亡,而是代表征服。而代表死亡的却是灰骑士。
更有趣的是,灰并不是原始的意思。(以下摘自百科)
“(很多版本也将第四匹马翻译为“灰色”,因为英文圣经是根据希腊语拉丁语版本翻译而成的。原版圣经在这里用了一个含有代表“绿色”的希腊词根,这个词代表了生物将死或刚死时的颜色,但英文的“green”无法表达这个词义,所以就用了“pale”,翻译成中文的时候就成了“灰色”。)”
所以说到底,苍白骑士就是一个经过N手翻译后因为各种可以避免的问题和不可抗力所导致的错译,但是由于连官中都这么用了,估计还是难以改变了吧……明明正确的译名应该是灰骑士或者死亡骑士才对,也只能说多亏了国内某些沿用党和毫无考据意识的人以讹传讹了。虽然交叉领域计划的副标题算是掰回来了,但是这个估计没办法了吧……摊手。
