进击的巨人吧 关注:3,277,442贴子:35,957,605

如果不是汉化不统一那马萊方好像至少得到了一个错误的情报

只看楼主收藏回复

如果不是汉化不统一那马萊方好像至少得到了一个错误的情报



来自Android客户端1楼2018-05-08 11:20回复
    艾伦的性不是耶格尔吗葉卡……如果是错误的性氏那是不是吉克隐瞒了这是自己同父异母弟弟的事实呢


    来自Android客户端2楼2018-05-08 11:24
    收起回复
      只是翻译问题而已


      IP属地:广东来自Android客户端3楼2018-05-08 11:25
      收起回复
        你看的艾连 叶卡是台湾东立汉化翻译的中文名字
        本身大陆与台湾翻译就有所不同
        比如路飞在台湾翻译为鲁夫还有很多


        来自iPhone客户端4楼2018-05-08 11:28
        收起回复
          刚装完比 被地表最强150一刀削倒了


          IP属地:内蒙古来自iPhone客户端5楼2018-05-08 11:37
          收起回复
            比达 达尔 贝吉塔 格古洛 卡卡罗特 了解一下


            IP属地:湖南来自Android客户端7楼2018-05-08 12:02
            收起回复
              不是我的对手,是我的盟友


              IP属地:新加坡来自iPhone客户端8楼2018-05-08 12:40
              收起回复
                音译意译啊这很久以前就有几个翻译了


                IP属地:江苏来自Android客户端9楼2018-05-08 13:52
                回复
                  三笠 米卡莎
                  让 约翰
                  爱尔敏 阿明
                  利威尔 里维
                  韩吉 汉吉


                  IP属地:广东来自Android客户端11楼2018-05-08 19:48
                  收起回复


                    IP属地:上海来自iPhone客户端12楼2018-05-08 20:24
                    回复
                      我能够理解,大家喜欢找各种伏笔的心。但是你都想到翻译不统一了。。而且,猴哥根本不需要隐瞒这种关系,也瞒不住。


                      IP属地:广东来自iPhone客户端13楼2018-05-08 20:41
                      收起回复
                        音译不同,艾伦姓是Jäger,在德语是猎人的意思,配合第一季开头曲“Seid ihr das Essen? Nein, wir sind der Jäger!”你们是不是食物(应该被吃),不,我们才是猎人。谏山想表达的可能是,我们才是进击的一方!


                        IP属地:加拿大来自Android客户端14楼2018-05-08 23:08
                        收起回复
                          楼上基本都说了汉化组区别吧,我就给楼主科普科普一些例子好了。
                          国内不同汉化,又或者是不同国家汉化都不一样的。(比如台译)
                          进击的巨人
                          艾伦·耶格尔、艾莲·叶卡
                          三笠·阿克曼、米卡莎·阿卡曼
                          利威尔·阿克曼、里维·阿卡曼
                          海贼王
                          路飞、鲁夫
                          索隆、佐罗/卓洛
                          山治、香吉士
                          甚至最新的大妈海贼团因为以食材相关命名,翻译有的直译有的则把意思翻过来导致很奇葩
                          夏洛特·山慈菇
                          夏洛特·烤箱
                          夏洛特·小吃
                          夏洛特·奶昔
                          夏洛特·苏打饼
                          等等..
                          七武海中例子有沙鳄鱼、多火烈鸟、吸血鬼(鹰眼这个真的奇葩到极点了。。)
                          火影的例子有
                          带土、带人
                          博人、慕留人
                          佐良娜、莎拉娜
                          甚至变形金刚也有
                          汽车人、博派
                          霸天虎、狂派
                          擎天柱、柯博文(每次都看成柯 文 哲)


                          IP属地:马来西亚15楼2018-05-09 02:00
                          收起回复
                            香港译是,艾伦耶格,米卡莎,艾尔敏,


                            来自Android客户端18楼2018-05-09 10:44
                            收起回复
                              多少话啊,这是


                              IP属地:北京来自iPhone客户端19楼2018-05-09 11:07
                              收起回复