宝宝吸血鬼吧 关注:1,243贴子:29,737

【原创翻译】之英文歌词(原创的意思就是禁止转载)

只看楼主收藏回复

一楼送百度。 
也送某蝎,是你再次勾起了我的兴趣。


1楼2009-05-17 17:06回复
    某蝎在放她的歌词翻译。嗯,她建议我也可以这么做。这建议不错啊…… 
    请大家忍受一下,因为2楼也还没有进入正题……


    2楼2009-05-17 17:06
    回复
      首先,我没有某蝎那样的兴趣,在翻译过后还对某些词句作具体解释和分析。这项工作交给那有兴趣的去做吧。
      其次,由于翻译水平有限,而且有的翻译是以前弄的了,我只是发上来,对于其准确性不做任何保证。
      最后,尽管标题已经明确地说过,但鉴于某些无耻之人的无耻秉性,我再次警告一下:不管我的翻译好不好,正确不正确,它们都是我辛苦劳动的结果,一律不允许另存转载,不要给我指着鼻子骂你的机会,您要做贱人就到其他地方做去,我见不得!


      3楼2009-05-17 17:10
      回复
        Cold,这首歌是电影《吸血鬼女王》的原声音乐,至于它在影片中具体出现在哪儿,说真的,我也不大记得了。您要有兴趣就自己去影片中找吧。我可不想再回顾一下这部烂电影。
        Cold
        Static X
        We kiss the stars
        We writhe
        We are your name
        Desire your flesh
        We are
        Cold
        We're so cold
        We’re so cold
        We're so cold
        Your mouth this words
        Silence it turns
        Humming
        We laugh
        My head falls back
        冰冷
        我们亲吻星晨
        我们扭动全身
        我们以你为名
        渴望你的血肉
        我们如此冰冷
        我们如此冰冷
        你已哑口无言
        除了哼哼之声
        我们纵声大笑
        头颅落地翻滚


        5楼2009-05-17 17:13
        回复
          Tori Amos的Silent All These Years,很不错的一首歌。
          我对这首歌词的翻译,嗯,个人比较喜欢。
          原词:
          Silent all these years
          Tory Amos
          Excuse me but can I be you for a while
          My dog won’t bite if you sit real still
          I got the anti-Christ in the kitchen yelling at me again
          Yeah I can hear that been saved again by the garbage truch
          I got something to say you know but nothing comes
          Yes I know what you think of me you never shut up
          Yeah I can hear that
          But what if I’m a mermaid
          In these jeans of hers with her name still on it
          Hey but I don’t care
          Cause sometimes I said sometimes I hear my voice
          And it’s been here silent all these years
          So you found a girl who thinks really deep thoughts
          What’s so amazing about really deep thoughts
          Boy you best pray that I bleed real soon
          How’s that thought for you
          My scream got lost in a paper cup
          You think there’s a heven where some screams have gone
          I got 25 buks and a cracker
          Do you think it’s enough to get us there
          Cause what if I’m a mermaid
          In these jeans of yours with her name still on it
          Hey but I don’t care
          Cause sometimes I said sometimes I hear my voice
          And it’s been here silent all these
          Years go by will I still be waiting for somebody else to understand
          Years go by if I’m stripped of my beauty
          And the orange clouds raining in my head
          Years go by will I choke on my tears till finally
          There is nothing left
          One more casualty you know we’re too easy easy easy
          Well I love the way we communicate
          Your eyes focus on my funny lip shape
          Let’s here what you think of me now
          But baby don’t look up
          The sky is falling
          Your mother shows up in nasty dress
          It’s your turn now to stand where I stand
          Everybody looking at you
          Here take hold of my heart
          Year I can hear them
          Cause what if I’m a mermaid
          In these jeans of yours with her name still on it
          Hey but I don’t care
          Cause sometimes I said sometimes I hear my voice
          I hear my voice
          I hear my voice
          And it’s been here silent all these years
          I’ve been here silent all these years
          Silent all these
          Silent all these years


          6楼2009-05-17 17:16
          回复
            本人的中译,这是我第一次翻译英语歌的作品:
            沉寂多年
            抱歉
            能让我成为你吗
            就一会儿
            你静静地坐着
            我的小狗不会咬你的
            那位反基督徒又在厨房里冲着我大吼大叫了
            是的
            我能听见
            那声音在垃圾车里再次重现
            我有话要说
            你知道
            但我什么也没说
            我知道你把我想成是什么
            你从来不会闭上嘴巴
            我能听见
            如果我是一条美人鱼
            穿着他的牛仔裤
            她的名字还在上面呢
            嘿!但那没关系
            有时候我说
            有时候我听
            听到自己的言语
            在这儿
            它已经沉寂了好些年
            你找到了一个喜欢深思的女孩儿
            她的思考深入得令人称奇
            但你最好祈祷吧
            我很快就要流血了
            那些想法对你而言是什么
            我的尖叫声在一只纸杯中消失
            你坚信存在一座没有哭喊的天堂
            我有25美元
            还有一块饼干
            要抵达那座天堂
            你认为这足够吗
            如果我是一条美人鱼
            穿着你的牛仔裤
            那上面还有她的名字呢
            但我不在乎
            有时候我说
            有时候我听
            听到自己的声音
            在这儿
            它已经沉寂了好多年
            时光飞逝
            还有人等着弄懂我吗
            时光飞逝
            如果我剥去我的美丽
            橙色的云将会在我脑海里下雨
            时光飞逝
            我强忍的泪水是否会最终掉落
            什么也没留下
            除了再多一次的伤害
            你知道
            我们太容易 容易 容易
            哦 我喜欢我们交流的方式
            你的眼睛注视着我双唇的可爱形状
            无论你现在把我看成什么
            就这样吧
            但是亲爱的
            别抬头看
            天空正在降下来呢
            你的母亲穿着条脏兮兮的裙子四处招摇
            轮到你站在我的位置了
            每个人都在看着你
            握着我的手
            是的 我能听见他们的声音
            如果我是一条美人鱼
            穿着你的牛仔裤
            她的名字还在上面
            嘿!我可不在乎
            有时候我说
            有时候我听
            听到自己的声音
            听到自己的声音
            在这儿
            它已经沉寂了好多年
            沉寂
            沉寂好多年


            7楼2009-05-17 17:19
            回复
              这也是我比较满意的翻译作品,这是我第一次在翻译的时候尝试着把译稿也做到押韵:
              Where Did You Sleep Last Night?
              My girl, my girl, don't lie to me
              Tell me where did you sleep last night
              In the pines, in the pines
              where the sun don't ever shine
              I would shiver the whole nigth through
              My girl, my girl, where will you go?
              I'm going where the cold wind blows
              In the pines, in the pines
              where the sun don't ever shine
              I would shiver the whole night through
              Her husband was a hard working man
              Just about a mile from here
              His head was found in a driving wheel
              But his body never was found
              昨夜你安眠于何方
              我的女孩,我的女孩
              别对我着说谎
              告诉我
              昨夜你安眠于何方
              在松树林,在松树林
              那里永远见不到阳光
              我在那儿颤栗了一整晚
              我的女孩,我的女孩
              你要去往何方
              我将要去的地方地冻天寒
              在松树林,在松树林
              那里永远见不到阳光
              我在那儿颤栗了一整晚
              她的丈夫是一个苦工
              在离这里大约一英里的地方
              他的头颅在飞驰的轮子下被发现
              但他的身躯已不知去向


              8楼2009-05-17 17:21
              收起回复
                话说回答,我在翻译的绝大多数时候,是比较难做到押韵的。只有极少数歌词能够做到这一点。
                文学素养还是不够……


                9楼2009-05-17 17:21
                回复
                  Tori Amos的China,歌词很有感觉。应该说,讲述的角度比较独特。(同样是我早期的翻译了)
                  China
                  China
                  All the way to New York
                  I can feel the distance getting close
                  You’re right next to me, but I need an airplane
                  I can feel the distance as you breathe
                  Sometimes I think you want me to touch you
                  How can I when you build the Great Wall around you
                  In your eyes I saw a future together
                  You just look away in the distance
                  China
                  Decorates our table funny how the cracks don’t seem to show
                  Pour the wine dear you say we’ll take a holiday
                  But we never can agree where to go
                  China
                  All the way to New York
                  Maybe you got lost in Mexico
                  You’re right next to me
                  I think that you can hear me funny how the distance learns to grow
                  I can feel the distance
                  I can feel the distance
                  I can feel the distance getting close
                  中国
                  中国
                  通往纽约的每条道路
                  我能感觉距离在拉近
                  你就在我旁边
                  但我需要一架飞机
                  我能感觉你
                  正如你在我身旁呼吸
                  有时候我以为
                  你想要我触摸你
                  你却修了座长城围着你
                  我该怎么做呢
                  在你眼中
                  我见到了我们共同的未来
                  只不过
                  你把目光转向了我们的隔阂
                  中国
                  把我们的桌子布置得可爱些
                  那新闻看来是不会播了
                  你说 倒上红酒 亲爱的
                  我们去渡假吧
                  可去哪儿呢
                  我们总是无法达成一致
                  中国
                  通往纽约的每一条路
                  或许你在墨西哥城迷失
                  你就在我身边
                  我想你能听见我
                  距离怎么变长了呢
                  我能感觉这距离
                  我能感觉这距离
                  我能感觉这距离正在拉近


                  10楼2009-05-17 17:24
                  回复
                    Sweet Dreams
                    Marilyn Manson
                    Sweet dreams are made of this
                    Who am I to disagree?
                    Travel the world and the seven seas
                    Everybody's looking for something
                    Some of them want to use you
                    Some of them want to get used by you
                    Some of them want to abuse you
                    Some of them want to be abused
                    I wanna use you and abuse you
                    I wanna know what's inside you
                    (Whispering) Hold your head up, moving on
                    Keep your head up, moving on
                    Moving on!
                    I'm gonna use you and abuse you
                    I'm gonna know what's inside
                    Gonna use you and abuse you
                    I'm gonna know what's inside you
                    甜蜜的梦
                    甜蜜的梦就这么被制造出来了
                    我要反对谁呢?
                    环游世界
                    走遍七大洋
                    每个人都在不停寻觅
                    一些人想利用你
                    一些人想被你利用
                    一些人想羞辱你
                    一些人想要被羞辱
                    我想利用你
                    我想羞辱你
                    我想看透你的内心
                    抬起你的脑袋
                    继续前进
                    抬着你的脑袋
                    继续前进!
                    我想利用你
                    我想羞辱你
                    我想看透你的内心
                    想利用你
                    想羞辱你
                    我想看透你的内心


                    11楼2009-05-17 17:25
                    回复
                      Henry Lee
                      Nick Cave &Polly Jean Harvey
                      Get down, get down, little Henry Lee
                      And stay all night with me
                      You won’t find a girl in this damn world
                      That will compare with me
                      And the wind did howl and the wind did blow
                      La la la la la La la la la lee
                      A little bird lit down on Henry Lee
                      I can’t get down and I won’t get down
                      And stay all night with thee
                      For the girl I have in that merry green land
                      I love far better than thee
                      And the wind did howl and the wind did blow
                      La la la la la La la la la lee
                      A little bird lit down on Henry Lee 
                      She leaned herself against a fence
                      Just for a kiss or two
                      And with a little pen-knife held in her hand
                      While she plugged him through and through
                      And the wind did howl and the wind did blow
                      La la la la la La la la la lee
                      A little bird lit down on Henry Lee
                      Come take him by his lilly-white hands
                      Come take him by his feet
                      And throw him in this deep deep well
                      Which is more than one hundred feet
                      And the wind did howl and the wind did blow
                      La la la la la La la la la lee
                      A little bird lit down on Henry Lee
                      Lie there, lie there, little Henry Lee
                      Till the flesh drops from your bones
                      For the girl you have in that merry green land
                      Can wait forever for you to come home
                      And the wind did howl and the wind did blow
                      La la la la la La la la la lee
                      A little bird lit down on Henry Lee
                      亨利•李
                      下来,下来,小亨利
                      与我整夜呆在一起
                      在这遭诅咒的世界里
                      你无法找到哪个女孩能与我相比
                      风儿在哭泣
                      风儿在叹息
                      啦……啦……李
                      一只小鸟停上了亨利•李的身体
                      我不能下来
                      我不会下来
                      与你整夜呆在一起
                      因为那个曾和我一起在草地上嬉戏的女孩
                      我爱她胜过爱你
                      风儿在哭泣
                      风儿在叹息
                      啦……啦……李
                      一只小鸟停上了亨利•李的身体
                      她倚靠着篱笆
                      只是为了得到一两个吻
                      她手握小刀
                      向他一次又一次捅去
                      风儿在哭泣
                      风儿在叹息
                      啦……啦……李
                      一只小鸟停上了亨利•李的身体
                      来吧
                      提起他百合般洁白的双手
                      来吧
                      提起他的双脚
                      扔入深深的深深的水井
                      那口一百多英尺深水井
                      风儿在哭泣
                      风儿在叹息
                      啦……啦……李
                      一只小鸟停上了亨利•李的身体
                      躺在那儿,躺在那儿,小亨利
                      直到肉体从你的白骨上剥离
                      因为那个曾和你一起在草地上嬉戏的女孩
                      会永远等你回到家里
                      风儿在哭泣
                      风儿在叹息
                      啦……啦……李
                      一只小鸟停上了亨利•李的身体


                      12楼2009-05-17 17:30
                      回复
                        The Weeping Song
                        Nick Cave
                        Go son, go down to the water
                        And see the women weeping there
                        Then go up into the mountains
                        The men, they are weeping too
                        Father, why are all the women weeping?
                        The are weeping for their men
                        Then why are all the men there weeping?
                        They are weeping back at them
                        This is a weeping song
                        It’s a song in which to weep
                        While all the men and women sleeper
                        This is a weeping song
                        But I won’t be weeping long
                        Father, why are all the children weeping?
                        They are merely crying son
                        Oh, are they merely crying, father?
                        Yes, true weeping is yet to come
                        This is a weeping song
                        It’s a song in which to weep
                        While all the little children sleeper
                        This is a weeping song
                        But I won’t be weeping long
                        Oh, father tell me, are you weeping?
                        Your face seems wet to touch
                        Oh then I’m so sorry, father
                        I never thought I hurt you so much
                        This is a weeping song
                        It’s a song in which to weep
                        While we rock ourselves to sleeper
                        This is a weeping song
                        But I won’t be weeping long
                        No I won’t be weeping long
                        哭泣之歌
                        去吧儿子,到水边去
                        你会看见女人们在那儿哭泣
                        再爬到深山里
                        男人们也都在那儿哭泣
                        父亲,那些女人们为什么哭泣?
                        她们为了她们的男人而哭泣
                        那么,那些男人们为什么哭泣?
                        他们为了他们的女人们而哭泣
                        这是一首哭泣之歌
                        当男人们和女人们都沉沉睡去
                        一首关于哭泣的歌曲
                        这是一首哭泣之歌
                        但我不会长久哭泣
                        父亲,那些小孩子们为什么要哭泣?
                        他们仅仅只是在哭泣,儿子
                        哦,他们仅仅只是在哭泣吗,父亲?
                        是的,真正的哭泣即将来临
                        这是一首哭泣之歌
                        当小孩子们都沉沉睡去
                        一首关于哭泣的歌曲
                        这是一首哭泣之歌
                        但我不会长久哭泣
                        哦,父亲,告诉我,你是不是在哭泣?
                        你的脸似乎已经被泪水打湿
                        哦,对不起,父亲
                        我并不知道我深深地伤害了你
                        这是一首哭泣之歌
                        当我们用石头击打自己 沉沉睡去
                        一首关于哭泣的歌曲
                        这是一首哭泣之歌
                        但我不会长久哭泣
                        不,我们不会长久哭泣
                        不,我们不会长久哭泣


                        13楼2009-05-17 17:31
                        回复
                          This Is The New Shit
                          Marilyn Manson
                          Every thing has been said before
                          There’s nothing left to say anymore
                          When it’s all the same
                          You can ask for it by name
                          Babble, Babble, Bitch, Bitch, Rebel, Rebel, Party, Party
                          Sex, Sex, Sex and don’t forget the violence
                          Blah, blah, blah Got your lovey-dovey sad and lonely
                          Stick your stupid slogan in
                          Everybody sing along
                          Are you mother f**kers ready for the new shit
                          Stand up and admit
                          Tomorrow’s never coming
                          This is the new shit
                          Stand up and admit
                          Do we get it?
                          NO!
                          Do we want it?
                          YEAH!
                          This the new shit
                          Stand up and admit
                          Everything has been said before
                          Now it’s you-know-who
                          I got the you-know-what
                          I stick you-know-where
                          You know why, you don’t care
                          这是新的谎言
                          每件事以前都已提过
                          再没有事什么需要说
                          它们如出一辙
                          你可以用名字去询问
                          唠叨,唠叨,牢骚,牢骚,反抗,反抗,聚会,聚会
                          性,性,性,可别忘了还有暴力
                          诸如此类的东西
                          好了,好了,带上你那位亲爱的温和悲伤孤独的情人
                          插上你愚蠢的标语
                          人人都在高声歌唱
                          你是不是正在准备他妈的新谎言
                          站起来承认吧
                          明天不再来临
                          这是新的谎言
                          站起来承认吧
                          我们得到它了吗?
                          不!
                          我们想要它吗?
                          是的!
                          这是新的谎言
                          站起来承认吧
                          每件事已前都已提过
                          现在你知道是谁
                          我知道了你所知道的事情
                          我指向那个你知道的地方
                          你知道为什么
                          你却毫不介意
                          我为如何翻译This is the New Shit而头疼了一下,毕竟我的英语水平有限,又不能把它译成“这是一坨新鲜的便便”……


                          14楼2009-05-17 17:34
                          回复
                            又一首成功做到押韵的翻译。其实我对这首歌的感觉一般,翻译它只不过是因为里面有一句歌词在所谓的科本的“遗书”里出现了。
                            Hey, Hey, My, My
                            Neil Young
                            Hey, hey, my, my
                            Rock and Roll will never die
                            Here's more to the picture than meets the eye
                            You're out the blue and into the black
                            They give yuo this but you pay for that
                            Hey, hey, my, my
                            And when you die
                            No you won't come back
                            Because you're out of the blue and into the black
                            My, my, hey, hey
                            Rock and Roll is here to stay
                            It's better to burn out than to fade away
                            My, my, hey, hey
                            嘿,嘿,吾爱
                            嘿,嘿,吾爱
                            摇滚与我们同在
                            与其盯着眼眸
                            不如看看图画
                            你已摆脱忧郁
                            却又走进阴霾
                            他们给你所需
                            你却买下其他东西
                            嘿,嘿,吾爱
                            你一旦死去
                            就不能再回来
                            因你摆脱忧郁
                            却又走进阴霾
                            嘿,嘿,吾爱
                            摇滚与我们同在
                            宁可明亮燃烧
                            不愿平凡苦捱


                            15楼2009-05-17 17:37
                            回复
                              I’m Still Remembering
                              The Cranberries
                              I’m still remembering the day
                              I gave my life away
                              I’m still remembering the time
                              You said you’d be mine
                              Yesterday was cold and bore
                              Because you were not here
                              Yesterday was cold
                              My story has been told
                              I need your affection all the way
                              The world has change or I’ve changed in a way
                              I try to remain
                              I’m trying not to go insane
                              I need your affection all the way (Get away)
                              I’m still remembering my life
                              Before I became your wife
                              I’m still remembering the pain and the games
                              Reverse psychology never tainted me
                              I didn’t sell my soul
                              I didn’t sell my soul
                              They say the cream will always rise to the top
                              The say that good people are always the first to drop
                              What of Kurt Cobain
                              Will his presence still remain
                              Remember J.F.K.
                              Ever saintly in a way
                              Where are you now?
                              Where are you now?
                              Say
                              我依然记得
                              我依然记得
                              我将人生奉送给你的那天
                              我依然记得
                              你说你将成为我的最爱之时
                              昨天是那么的寒冷乏味
                              因为你不在身边
                              昨天是那么的寒冷
                              我的故事已经讲给你听
                              我需要你的爱
                              世界有一些改变
                              或者我有一些改变
                              我试图保持原样
                              我努力使自己不变得疯狂
                              我需要你的爱(离开吧)
                              我仍然记得
                              在我变成你的妻子之前的那些时光
                              我仍然记得那些疼痛和游戏
                              错乱的心理从没有使我腐坏
                              我并未出卖灵魂
                              我并未出卖灵魂
                              他们说软弱总是会走到极致
                              他们说好人总是第一时间堕落
                              柯特·科本怎么样呢?
                              他的风采能永远延续吗?
                              想想J·F·肯尼迪吧
                              他永远都有几分圣洁
                              现在你在哪儿?
                              现在你在哪儿?
                              告诉我啊


                              16楼2009-05-17 17:40
                              回复