一天一则英语小故事,助你成为英语达人
A father had a family of sons who were perpetually quarreling among themselves. When he failed to heal their disputes by his exhortations, he determined to give them a practical illustration of the evils of disunion; and for this purpose, he one day told them to bring him a bundle of sticks. When they had done so, he placed the faggot into the hands of each of them in succession and ordered them to break it in pieces. They tried with all their strength and were not able to do it. He next opened the faggot, took the sticks separately, one by one, and again put them into his sons’ hands, upon which they broke them easily. He then addressed them in these words: "My sons, if you are of one mind, and unite to assist each other, you will be as this faggot, uninjured by all the attempts of your enemies; but if you are divided among yourselves, you will be broken as easily as these sticks."
Perpetually:常常,没完没了地
例句:We all know people who seem to be perpetually positive, optimistic, and energetic.
我们都认识一些始终保持积极、乐观和精力充沛的人。
Quarrel:争吵,吵架
例句:I had a quarrel with mamma about it a little while age.
不久前我和妈妈为了这件事争吵起来了。
Exhortation:规劝,告诫,劝告,赞扬
例句:Let me also say this: The promotion of human rights cannot be about exhortation alone.
我还要这样说:促进人权不能仅限于规劝告诫。
Illustration:插图,示例
例句:Illustration is often more useful than definition for giving the meaning of words.
就单词的意义而言,举例说明比下定义有用。
A bundle of:一捆,一束,一包
例句:The thing I had fallen over felt like a bundle of clothes, and I picked it up to protect my face from the smoke and heat.
好像是一捆衣服,我捡起来用它护着脸,以便遮挡浓烟和热气。
Succession:连续,继任
例句:Roar of, this motorcycle seems to be wild animal, the stranger of flank rounds views to miracle in succession.
吼吼吼的,这摩托车好像野兽一样,旁边的路人纷纷围观惊叹。
有一个父亲他的儿子们总是争吵的没完没了。因为劝告无果,他决定用事实告诉儿子们不团结是有害的。为了这个目的,一天,他让儿子们给他带了一捆柴火棍。儿子们照做了。他把这捆柴火棍儿轮流放到他们每个人的手里,然后命令他们把柴火棍儿折断。他们用尽全力也没能做到。他接下来拆开了这捆柴火棍儿,一根一根的交给了他的儿子们。这次他们很轻松地就能折断火柴棍儿。然后他对儿子们说道:“我的儿子们,如果你们上下一心,互相帮助,那你们就会像这捆火柴棍儿一样,不会被你们的敌人伤害;但是如果你们不团结,你们就会像这些火柴棍儿一样很容易就被折断了。”
A father had a family of sons who were perpetually quarreling among themselves. When he failed to heal their disputes by his exhortations, he determined to give them a practical illustration of the evils of disunion; and for this purpose, he one day told them to bring him a bundle of sticks. When they had done so, he placed the faggot into the hands of each of them in succession and ordered them to break it in pieces. They tried with all their strength and were not able to do it. He next opened the faggot, took the sticks separately, one by one, and again put them into his sons’ hands, upon which they broke them easily. He then addressed them in these words: "My sons, if you are of one mind, and unite to assist each other, you will be as this faggot, uninjured by all the attempts of your enemies; but if you are divided among yourselves, you will be broken as easily as these sticks."
Perpetually:常常,没完没了地
例句:We all know people who seem to be perpetually positive, optimistic, and energetic.
我们都认识一些始终保持积极、乐观和精力充沛的人。
Quarrel:争吵,吵架
例句:I had a quarrel with mamma about it a little while age.
不久前我和妈妈为了这件事争吵起来了。
Exhortation:规劝,告诫,劝告,赞扬
例句:Let me also say this: The promotion of human rights cannot be about exhortation alone.
我还要这样说:促进人权不能仅限于规劝告诫。
Illustration:插图,示例
例句:Illustration is often more useful than definition for giving the meaning of words.
就单词的意义而言,举例说明比下定义有用。
A bundle of:一捆,一束,一包
例句:The thing I had fallen over felt like a bundle of clothes, and I picked it up to protect my face from the smoke and heat.
好像是一捆衣服,我捡起来用它护着脸,以便遮挡浓烟和热气。
Succession:连续,继任
例句:Roar of, this motorcycle seems to be wild animal, the stranger of flank rounds views to miracle in succession.
吼吼吼的,这摩托车好像野兽一样,旁边的路人纷纷围观惊叹。
有一个父亲他的儿子们总是争吵的没完没了。因为劝告无果,他决定用事实告诉儿子们不团结是有害的。为了这个目的,一天,他让儿子们给他带了一捆柴火棍。儿子们照做了。他把这捆柴火棍儿轮流放到他们每个人的手里,然后命令他们把柴火棍儿折断。他们用尽全力也没能做到。他接下来拆开了这捆柴火棍儿,一根一根的交给了他的儿子们。这次他们很轻松地就能折断火柴棍儿。然后他对儿子们说道:“我的儿子们,如果你们上下一心,互相帮助,那你们就会像这捆火柴棍儿一样,不会被你们的敌人伤害;但是如果你们不团结,你们就会像这些火柴棍儿一样很容易就被折断了。”