D1
Hang on
生存
More growth, not less, is the best hope for averting a sixth great extinction
逐渐增多,而不是越来越少,这是为了转变第六次大灭绝的最好的愿景。
01 HAINAN gibbons sing to each other every morning; but these days they do not have much to sing about.
海南的长臂猿每天清晨互相唱歌,但现在他们可没有什么心情唱了。
The species is endemic to a Chinese island that is not just a fruitful producer of rice and rubber but also a golfer’s paradise.
这种生物居住在中国的海南岛,岛上不盛产大米和橡胶,但却是高尔夫球爱好者的天堂。
Most of its forests have been destroyed to accommodate these activities, and the gibbon population is down to a couple of dozen.
岛上大多数的森林都为了腾出更多的地方来种植大米和橡胶而被毁坏,并且长臂猿的数量也缩减到几十只。
If the species disappears, it will be the first ape to go extinct since the beginning of the Holocene era 12,000 years ago.
如果这一物种消失,意味着这将是自12,000年前人类纪元之后,第一个灭绝的猿类。
02 The Hainan gibbon is only one of 4,224 species listed as critically endangered by the International Union for the Conservation of Nature.
联合国自然保护组织列出濒危灭绝物种4224类,海南长臂猿就是其中之一。
Attention tends to focus on mammals and birds, but amphibia, such as frogs, are even more at risk.
人们注意力一般都放在哺乳动物和鸟类上,很少关注像青蛙这样的两栖动物,所以他们更加的危险。
03 Over the past few centuries mankind’s economic growth has caused many of the problems that other species face.
过去经历的几个世纪当中,人类的经济增长给其他物种带来了许多问题。
But as our special report this week argues, greater human prosperity now offers other species their best chance of hanging on.
但正如这星期的特殊报告显示,现在随着人类财富的增长,也给其他物种带来了最好的生存机会。
04 What did for the dinosaurs
恐龙经历了什么?
Hang on
生存
More growth, not less, is the best hope for averting a sixth great extinction
逐渐增多,而不是越来越少,这是为了转变第六次大灭绝的最好的愿景。
01 HAINAN gibbons sing to each other every morning; but these days they do not have much to sing about.
海南的长臂猿每天清晨互相唱歌,但现在他们可没有什么心情唱了。
The species is endemic to a Chinese island that is not just a fruitful producer of rice and rubber but also a golfer’s paradise.
这种生物居住在中国的海南岛,岛上不盛产大米和橡胶,但却是高尔夫球爱好者的天堂。
Most of its forests have been destroyed to accommodate these activities, and the gibbon population is down to a couple of dozen.
岛上大多数的森林都为了腾出更多的地方来种植大米和橡胶而被毁坏,并且长臂猿的数量也缩减到几十只。
If the species disappears, it will be the first ape to go extinct since the beginning of the Holocene era 12,000 years ago.
如果这一物种消失,意味着这将是自12,000年前人类纪元之后,第一个灭绝的猿类。
02 The Hainan gibbon is only one of 4,224 species listed as critically endangered by the International Union for the Conservation of Nature.
联合国自然保护组织列出濒危灭绝物种4224类,海南长臂猿就是其中之一。
Attention tends to focus on mammals and birds, but amphibia, such as frogs, are even more at risk.
人们注意力一般都放在哺乳动物和鸟类上,很少关注像青蛙这样的两栖动物,所以他们更加的危险。
03 Over the past few centuries mankind’s economic growth has caused many of the problems that other species face.
过去经历的几个世纪当中,人类的经济增长给其他物种带来了许多问题。
But as our special report this week argues, greater human prosperity now offers other species their best chance of hanging on.
但正如这星期的特殊报告显示,现在随着人类财富的增长,也给其他物种带来了最好的生存机会。
04 What did for the dinosaurs
恐龙经历了什么?