安睡半晚吧 关注:73贴子:8,330
  • 2回复贴,共1

【挺严肃的】法语翻译小练习

只看楼主收藏回复

【挺严肃的】法语翻译小练习


IP属地:上海来自iPhone客户端1楼2018-09-20 12:52回复
    【文学课材料partie1】
    我仍然记得我读的第一本书。我那时大概只有八九岁,且只是为了通过课堂考试而读一些旨在让课堂里的孩子们学习主语、动词和补语的无意义的短文,又或者是一些为了让我们在融入这个有既定框架的社会而创作的有教化意义的冒险故事,纯粹是功利主义的。
    我还记得在学生的课间休息的自由时间里,出于些我自己都未必知道的原因,我总是在图书馆度过。毫无疑问我整日索然无味。可能是因为我和朝夕相处的伙伴们都关系冷淡,也可能是在机缘巧合之下拿到了一本书并打开了——我记得我一口气读到了底。我的记忆一定是有偏差的,因为那时我不得不赶回教室上课。但是我很喜欢这段记忆,因为它更倾向于把事件设定成有章法的故事,而不是似是而非的小插曲。这是第一次我真正读书,也是第一次翻来覆去地读,从那时开始,事情开始变得不一样了。
    这本书是如何出奇的呢?那是本法国单车运动员路易森·波贝的回忆录,我几乎可以确定这本书其实无甚出彩,但有时,那些谈不上惊为天人的书却可能产生一种正向的效果,事情就是这样。而在多年之后,在面对世界级的文学作品时,我才恍然明白,那本回忆录已经是一个懵懂儿童对文化风物的惊鸿一瞥,亦足以改变他的一生。
    那时我也曾有一辆单车,它的把手是“半野马”形的,我们还会在座椅上装一个挡块。我的伙伴和我就像坐着超凡的坐骑,载着我们遍地游荡。一张纸牌被夹子固定在单车后轮的辐条上,随着车轮滚动发出状似马达的声音,这使我们狂喜不已。对于有了单车的我们而言,世界变得更广阔了。而直至我所提及的那个时代,孩子们还不在温室里被精心培育。我如今依旧记得当时穿街过巷的场景,在假期里我们行至远处并消失不见,直到晚饭时才归家。那时我们精疲力竭但拥有快乐,脸上泛着青春的红晕,而风,剪碎了我们的头发。


    IP属地:上海来自iPhone客户端2楼2018-09-20 12:56
    回复
      【红与黑】
      他在心里敲起了警钟。于连发现德雷纳尔夫人是那么的美丽,但是他因为她的美丽而憎恶她,对于他而言,这是在他通往幸福的路上的第一个危险的暗礁。为了忘记第一天和她见面时当他亲吻德雷纳尔夫人手的时候的悸动,他尽可能地少和她说话。
      伊丽莎,德雷纳尔夫人的女仆,无可避免地爱上了这个年轻的家庭教师,她将此事与她的女主人讲了好多次。伊丽莎小姐的爱慕使于连被一个仆从所憎恨,一天,于连听到这个男人对伊丽莎说:“自从这个肮脏的家庭教师到了家里,你就再也不愿意和我说话了。”于连不应该被这样辱骂,但出于这个漂亮的年轻人的本能,他开始对自己的人格更加留心。德雷纳尔先生对于连的憎恶也日渐强烈,他甚至曾在看到于连所穿的长袍时当着许多人面说“一个年轻的修道院长不应该如此爱打扮”这种话。


      IP属地:上海来自iPhone客户端3楼2018-12-08 06:30
      回复