汇学英语吧 关注:5贴子:47
  • 0回复贴,共1

中国文字博大精深

只看楼主收藏回复

 【英文原文】
  You say that you love rain,
  but you open your umbrella when it rains...
  You say that you love the sun,
  but you find a shadow spot when the sun shines...
  You say that you love the wind,
  But you close your windows when wind blows...
  This is why I am afraid;
  You say that you love me too...
  ▊普通翻译版
  你说你喜欢雨,
  但是下雨的时候你却撑开了伞;
  你说你喜欢阳光,
  但当阳光播撒的时候,
  你却躲在阴凉之地;
  你说你喜欢风,
  但清风扑面的时候,
  你却关上了窗户。
  我害怕你对我也是如此之爱。
  ▊诗经版
  子言慕雨,启伞避之。
  子言好阳,寻荫拒之。
  子言喜风,阖户离之。
  子言偕老,吾所畏之。
  ▊离骚版
  君乐雨兮启伞枝,
  君乐昼兮林蔽日,
  君乐风兮栏帐起,
  君乐吾兮吾心噬。
  ▊五言诗版
  恋雨偏打伞,爱阳却遮凉。
  风来掩窗扉,叶公惊龙王。
  片言只语短,相思缱倦长。
  郎君说爱我,不敢细思量。
  ▊七言绝句版
  微茫烟雨伞轻移,
  喜日偏来树底栖。
  一任风吹窗紧掩,
  付君心事总犹疑。
  ▊七律压轴版
  江南三月雨微茫,
  罗伞轻撑细细香。
  日送微醺如梦寐,
  身依浓翠趁荫凉。
  忽闻风籁传朱阁,
  轻蹙蛾眉锁碧窗。
  一片相思君莫解,
  锦池只恐散鸳鸯。


1楼2018-09-26 09:59回复