先把这个句子按照主谓宾简化成分,就是we walked along a street and fields.
一个句子里只有一个谓语动词就是walk along,这样你就可以看出其他那些乱七八糟的就是修饰语了,这个句子里的lined with gardens和planted with crops,pears,and date palms 都是修饰语,做后置定语,分别修饰street 和fields。
我们沿着街道和牧场走,什么样的街道?沿着花园的街道。
什么样的牧场?长满了各种农作物的牧场。
所以句子翻译成,我们沿着花园旁边的街道和种满了庄稼、梨子和棕榈树的牧场散步。
这个句子里省略了关系词which。