看喜欢的动画有时候注意一下这些细节还是很有意思的。大概看出来的有下面这些评论:
なんてグループ?——为啥是组合?
〇髪の子まじでかわいい——〇发的女孩真的好可爱(看不清,自行带入自己喜欢的角色吧)
すごいな、ひきこまれる——太厉害了,已经被吸引了
九州は大雪、東京は快晴——九州下大雪,东京大晴天
ラストの曲とか——最后一曲什么的
何でステージ壊れてんの?——为什么舞台是坏的?
佐賀って九州?——佐贺在九州?
アンコールまで見れるとか地方すげーな——连安可都有这外地也太强了
新曲すき——喜欢新歌
いまどきアイドルとかって〇〇にしてたわ——在这个时代搞偶像什么的……(这看不清)
黒髪の子はダンサーなの?——黑发那个是伴舞吗?(多惠)
だれこれ?——谁啊这是?
金髪の子まじでいいな——金发的真的不错啊
事故現場みたい——就像事故现场一样
あの〇ってるすごい——(这句看不清)
ライブなのか事故なのか——是LIVE还是事故啊
すげーなこんな中で続けるとかあほなのか——太强了在那环境下还继续,是笨蛋吗
何で誰もとめねーんだ?——为啥没人出来阻止啊?
記録的な大雪なんだろ?寒くないのか——能入记录的大雪吧?不冷吗
しかしすごいライブだな——说起来真是好厉害的LIVE啊
アイドルとは思えない曲——不像是偶像唱的歌
白い子、歌がかっこいい——白发那女孩,唱得好帅
地方だから——毕竟在外地嘛
ちょいちょい画質わるい——画质有点糊
カメラもっとよれよ——镜头再拉近点啊
これはこういう演出か——这个是故意的演出效果吗(指舞台毁坏的背景)
曲がアツいだけど——曲子是很燃啦
新曲いいな——新歌好听啊
だれだっけ、なんか見たことが——是谁来着,感觉好像见过
どこでやってんのこれ?——这个是在哪里举办的?
いいな、やっぱこういうのも——果然这种演出是真的不错啊
テンション上がる——气氛高涨啊
アイドルってださくね?——偶像是不是太土了?
この子ら夏のサガロックで見たぞ——这些女孩在夏季的SAGAROCK上见过哦
やっぱ1号だな——果然是1号啊
ふーん、しらね。——哼~嗯,不认识
この現場にいる奴のほうがすごいわ——在现场的那群家伙才是真的厉害
なにこれ——这啥
いや、スタートの曲すごかったんだよ——不是,开场曲超强的哦
演出にしては〇ってる——作为演出效果还真是厉害(这里看不清,乱写的)
有些实在太糊了看不清楚。
除了这个之外,其实还有第7话末尾和第8话开头她们上杂志的那篇报道,因为太多字了而且不完整就不细说了,主要是描述了FranChouChou这个不为人知的偶像团体在SAGAROCK上的详细表演经过而已。什么开场不太顺利(爱的害怕雷电没唱好),渐入佳境时突遭意外(雷劈),事故过后的精彩表演等等内容,挺详尽的。
还是那句话,喜欢的番多注意一下这些细节也是很有意思的