身边一小鬼刚刚学日语,新编日语1还没学完呢,就说如果要她翻译她会把王泥喜翻译的很自恋。我问她为什么,她说お放在名字前面有敬称的意思,所以可以把王泥喜的名字直接翻译成喜庆的泥土,把お直接看成敬体的称谓而不加在名字里面。说雾人因为是绅士,很尊重别人,所以对学生也用敬体,就好像有些日本人对谁都用“君”一样。而王泥喜自恋,从他叉腰的工作就可以看出来,所以对自己也用敬体,所以介绍自己的时候说自己是“高贵的喜庆泥土”。听到后简直笑的肚子疼。她逆转4还没通关,日语也是半吊子,就这么脑洞大开了......
博大家一笑
博大家一笑