
三月清风,带来了生命的气息。
春暖花开,正是踏青游玩好时节。
这两天,苏州的枝头上悄然绽放了桃花、玉兰,不经意间给了我们很大的惊喜。
春天来了,你们会用英语来描绘春天的美吗?
来,跟着我们,一起学习有关春天的单词、短语、诗歌……
和春天的相关的英语单词(花类)
spring春天
Leaf 叶子(复数leaves)
Sprout 发芽
tree paeony 牡丹
plum blossom 梅花
orchid 兰花
Bamboo 竹子
Chrysanthemum 菊花
lotus 莲花
sunflower 向日葵
rose 玫瑰
lily 百合
arabian jasmine 茉莉
azalea 杜鹃
lilac 紫丁香
wall flower 紫罗兰
cape jasmine 栀子花
epiphyllum 昙花
Peach 桃花
narcissus 水仙花
hyacinyh 风信子
和春天相关的一些短语
spring for 请客;
spring into action 马上行动起来;
spring to life 焕发生机;
spring to one's feet 一跃而起;
be no spring chicken 不年轻了;
spring to mind 想到;
spring up 涌现、迅速增长;
hope springs eternal 希望永不止息。
关于春天的小文章
Beautiful Spring
美丽的春天
Beautiful spring is here.
春天就在这里。
The winter is gone.
冬天走了。
But the birds are back.
鸟儿回来了。
The snow is gone.
雪融化了。
But the flowers are back.
花儿回来了。
Old coats are gone.
旧衣服走了。
But new ones are here.
新衣服在这里了。
Spring is a beautiful time.
春天是一段美丽的时光。
春的诗歌
最美的春天,用最美的语言来描绘,那应该就是古诗了。朗朗上口,悠悠意境,为我们呈现了一幅词语的画面。而当这些诗歌被翻译成英文,又会有怎样的美感呢?
春夜喜雨 杜甫
appy Rain on a Spring Night
好雨知时节,
Good rain knows its time right;
当春乃发生。
It will fall when comes spring.
随风潜入夜
With wind it steals in night;
润物细无声。
Mute, it wets everything.
野径云俱黑,
Over wild lanes dark cloud spreads;
江船火独明。
In boat a lantern looms.
晓看红湿处
Dawn sees saturated reds;
花重锦官城。
The town’s heavy with blooms.
春雪 韩愈
Spring Snow
新年都未有芳华,
On vernal day no flowers were in bloom, alas!
二月初惊见草芽。
In second moon I’m glad to see the budding grass.
白雪却嫌春色晚,
But White snow dislikes the late coming vernal breeze,
故穿庭树作飞花。
In plays the parting flowers flying through the trees.
江南春 杜牧
Spring on the Southern Rivershore
千里莺啼绿映红,
Orioles sing for miles amid red blooms and green trees;
水村山郭酒旗风。
By hills and rills wine shop streamers wave in the breeze.
南朝四百八十寺,
Four hundred eighty splendid temples still remain;
多少楼台烟雨中。
Of Southern Dynasties in the mist and rain.
咏柳 贺知章
The Willow
碧玉妆成一树高,
The slender beauty's dressed in emerald all about;
万条垂下绿丝绦。
A thousand branches droop like fringes made of jade.
不知细叶谁裁出,
But do you know by whom these slim leaves are cut out?
二月春风似剪刀。
The wind of early spring is sharp as scissor blade.