dylan吧 关注:121贴子:222
  • 3回复贴,共1

爱-0/无限(试译)

只看楼主收藏回复

爱-0/无限

love minus zero/no limit                                  爱-0/无限

My love she speaks like silence,                      我的爱,说着沉默的声音
Without ideals or violence,                              没有理想,没有暴力 
She doesn't have to say she's faithful,            她不需要说她的忠诚
Yet she's true, like ice, like fire.                       然而她真实的象火象冰
People carry roses,                                          别人拿着玫瑰
And make promises by the hours,                   时时刻刻承诺着
My love she laughs like the flowers,                我的爱,笑起来象花
Valentines can't buy her.                                 情人节礼物收买不了她
 
In the dime stores and bus stations,              在一元商店和公共汽车站
People talk of situations,                                 别人在阔论高谈
Read books, repeat quotations,                      埋头苦读,旁征博引
Draw conclusions on the wall.                         在墙上画下结论
Some speak of the future,                               有人说着未来
My love she speaks softly,                               我的爱说着轻声细语
She knows there's no success like failure       她知道没有成功象失败
And that failure's no success at all.                 失败就是根本不成功

The cloak and dagger dangles,                        斗篷匕首摇摆
Madams light the candles.                               女士们点起蜡烛
In ceremonies of the horsemen,                      在骑师的典礼上
Even the pawn must hold a grudge.                即使那个爪牙也怀着怨恨
Statues made of match sticks,                         火材棍做的雕像
Crumble into one another,                               土崩散溃
My love winks, she does not bother,               我的爱眨着眼,不理会
She knows too much to argue or to judge.      她所知甚多却不置可否

The bridge at midnight trembles,                    午夜桥梁摇晃着
The country doctor rambles,                           乡村医生游逛着
Bankers' nieces seek perfection,                     银行家的侄女寻找完美
Expecting all the gifts that wise men bring.    期待着智者的所有礼物
The wind howls like a hammer,                       风嚎叫着象捶头
The night blows cold and rainy,                       夜,吹来冷雨
My love she's like some raven                         我的爱啊,她象乌鸦
At my window with a broken wing.                 在我窗前展开折断的翅膀 


1楼2004-11-14 00:47回复
    笑艳如花。
    不置可否


    2楼2004-11-24 01:46
    回复
      • 218.6.241.*
      不太好 不过这歌真不错 听不插电版的 !


      3楼2006-01-18 02:53
      回复
        • 60.211.187.*
        你翻译的就 两个字-------------垃圾 

        完全把原因的意味给弄没了 
        我全你以后别翻译


        4楼2007-06-30 14:22
        回复