「——這就是為什麼英國的雙重外交成了後來的導火線。」
伊井野的解釋淺白易懂,她詳細地描述了歷史事件發生的背景和過程,乍一看枯燥無味的術語、年號變得容易理解,也能明白它們背後的意義和聯繫。
「學年首席的解釋果然不一樣,這樣比起一個人死記硬背更容易記住,我真的很佩服你。」
「呵呵呵,那是自然!」
這樣說着,伊井野得意洋洋地抱起了胳膊,一副尾巴快翹到天上去的樣子,但鑑於她對我很好,所以不能抱怨。
嗯,好像真的有點誇過頭。
「每件事都有前因後果,所以只有我們知道事情的因果關係時,語句和年號才有意義。」
「所以你明白《賽克斯-皮科協定》為什麼這麼重要了嗎?」
「首先了解事件的大致趨勢,然後把這些詞語和短句聯繫起來,就是長期記憶的秘訣。」
「原來如此。」
聽了伊井野老師的話後,我覺得自己多少明白了學習世界史的方法。
「伊井野喜歡歷史嗎?」
在學習的間隙中,我漫不經心地問伊井野。
「我喜歡。」
伊井野立刻回答。
「過去不是徒勞的,而是與現在的我緊密相連。一想到這一點,我就很高興。」
「可是......」
我說。
「不痛苦嗎?也許有一天會發現過去不好的事情或者為從前的行為後悔,卻無能為力。面對歷史時,即使再難過都只能選擇接受,接受這個不可更改的事實。」
「歷史可能會改變至今為止理所當然的事情,這樣真的好嗎伊井野?」
不知為何我變得饒舌了。不過,即使勉強把聽到的歷史故事(我只知道這些)說出來,我也想問問伊井野。她看起來有點困惑,陷入了沉思。
「我......」
沉默了一會兒之後,伊井野又開始說起話來。
「即使我發現了這樣的事實,我也願意面對它,這就是歷史的倫理吧。」
「是這樣嗎?」
從那以後,我們再也沒有說過話。
伊井野翻了一會兒單詞本後,悄悄回到了自己的座位上。
她從包裡拿出一本新書。雖然有書皮,但從大小上看應該是文庫本什麼的吧。伊井野拿起插在書中間的書籤,小心翼翼地放進書包裏。那是押花書籤。我好像知道那朵花。