刀剑乱舞吧 关注:487,208贴子:11,090,994

回复:【国服】从萌新到大佬的奋斗之路

取消只看楼主收藏回复

游戏台词
图鉴说明:
「尾張に行って、強さとは何かを学んできた物吉貞宗です!
これからも、ボクは自分の信念に従って、主様に幸運を運んできちゃいますよーっ!」
去过尾张,学会了强大为何物的物吉贞宗是也!
今后也将遵从自己的信念,为主公大人带来幸运哦—!
入手:
「ボク、強くなりましたよ!これで、主様によりたくさん幸運を運んでこられます! 」
我变强了哦!这样就可以给主公大人带来更多的幸运了!
本丸:
「ボク、お手伝いが好きなんです。何でも言ってくださいね?」
我很喜欢帮忙的。有什么需要都请告诉我哦?
「幸運は笑顔のもとに訪れるんですよ」
幸运会降临在爱笑的人身上哦
「主様、今日も幸運を運んできますからね」
主公大人,今天我也会给你带来幸运呢
本丸(放置):
「主様?どうしたんですか?」
主公大人?发生什么了吗?
本丸(负伤):
「いったたた。はい。ボクは大丈夫ですよ」
疼疼疼…啊是,我没事的哦
结成(入替):
「幸運はいつでもここにあります」
幸运无论何时都在这里
结成(队长):
「主様に勝利を!」
为主公大人带来幸运!
装备:
「装備完了。いつでも行けますよ」
装备完成。随时都可以出发哦
「これを使えばいいんですね」
用这个就好了呢
「わっかりました~」
我知道啦~!
远征:
「幸運を運んできます。待っててくださいね」
会给你带来幸运的。请稍等一下哦
远征归还(队长):
「幸運、運んできましたよ」
幸运,带回来了哦!
远征归还(近侍):
「遠征のみなさんが帰ってきましたよ」
远征的大家回来了哦
锻刀:
「新しい仲間がきましたよ!」
新伙伴来了哟!
刀装:
「できましたよ~。これでよかったでしょうか?」
做好了哦~!这样就可以了吗?
手入(轻伤):
「ちょっと直してきますね~」
稍微去修复一下!
手入(中伤及重伤):
「幸運を運んでこられるよう、万全の状態にしてきますね」
为了接下来也带来幸运,必须要是万全的状态呢…
炼结:
「えっへへ!嬉しいなぁ!」
诶嘿嘿!好高兴!
任务完成:
「主様!任務が終わりましたよ」
主公大人!任务完成了哦
战绩:
「主様、お手紙もってきましたよ」
主公大人,有来信哦
万屋:
「主様。何を買うんですか?」
主公大人,要买点什么呢?
出阵:
「幸運の力でみんなを守ります!」
用幸运的力量守护大家!
发现资源:
「えへへ、ツイてましたね」
诶嘿嘿,好运气呢!
索敌:
「偵察をお願いします。ボクだって戦には慣れてますから」
侦查就拜托了。——我也是习惯了战争的嘛
开战:
「行きましょう!主様に勝利を運ぶために!」
上吧!为了给主公大人带来幸运!
演练开始:
「訓練、お願いしますね!」
训练,拜托了呢!
攻击:
「たぁ!」
嗒!
「捕まえました!」
抓到你了!
会心一击:
「幸運はボクの手の中に!」
幸运掌握在我手中!
轻伤:
「大丈夫です!」
没关系的!
「ああっ」
啊啊
中伤、重伤:
「まだまだ、負けないですよ」
还差得远呢…我不会输的哦!
真剑必杀:
「絶対、主様を勝たせるんです!」
为了主公大人,绝对要获得胜利!
单骑讨伐:
「何があっても…主様に勝利を運ぶんです!」
无论发生什么…我一定会为主人带去胜利!
Boss点到达:
「みなさん!頑張りましょうね!」
大家!要加油了!
胜利(MVP):
「幸運、主様に届きましたか?」
幸运,传达给主公大人了吗?
修行送别:
「あの方が幸せに帰ってこれるよう、笑顔で送りしましょう!」
为了他能够幸福地回来,我们就用笑容去送他吧!
马当番开始:
「馬当番ですね。お任せ下さい!」
照顾马对吧,就交给我吧!
马当番结束:
「なんでも楽しいと思うのが大事なんですよー」
做什么都觉得开心是非常重要的哦——
畑当番开始:
「畑仕事も、お任せ下さい!」
农活,也请交给我!
畑当番结束:
「このお野菜で、みんなが笑顔になれればいいなあ」
这些蔬菜,能够为大家带来笑容就好了呢
比试开始:
「お手合わせ、お願いしまーす!」
比试,请多指教——!
比试结束:
「いい感じでしたね! また今度お願いします!!」
感觉非常好呢!这次也承蒙指教了!
审神者长期留守后御迎:
「良かった……。ボクがいないところで、何かあったんじゃないかって心配だったんです」
太好了……。我一直担心您是不是在我不在的地方出了什么事
一口团子:
「よーし!また頑張っちゃいますよー!」
好!要继续努力了!
破坏:
「主様……。僕がいなくなっても、笑顔を忘れちゃだめですよ……。幸運は笑顔のもとに訪れるんですから」
主公大人……就算我不在了,也不要忘记经常笑哦……因为幸运会降临在爱笑的人身上…
「乱舞」lv5后解锁台词
本丸(连续点击):
「主様、ボクも幸運も逃げていきませんから!」
主人,我和幸运都不会逃跑的!
负伤状态(连续点击):
「主様、いじわるしないでください……」
主人,请不要这么坏心眼……
锻刀完成:
「何が始まっているんでしょう…?気になりますね」
到底是什么开始了……?真是在意呢
手入完成:
「みんなが笑顔になれるよう張り切って模様替えしますよー!」
为了大家的笑容,好好装修吧!
特殊活动通知:
「ああっ……失敗です……」
啊……失败了……
「主様……ごめんなさい!」
主人,对不起!
「どうすれば上手くなれるんでしょうか……」
要怎样才能做好呢……
「幸運の力でどうにかなればいいんですけどねえ……」
要是可以用幸运的力量就好了……
更换景趣:
「次の戦、一緒に頑張りましょう!」
下一次战斗,一起努力吧!
加装御守:
「有難うございます!絶対無事に帰ってきますから!」
非常感谢!我一定会平安回来!
期间限定台词
正月限定:
「幸運は笑顔のあるところに来るんですよ、主様。今年も笑顔で過ごしていきましょうね!」
幸运会去充满笑容的地方,主人。今年也要笑着度过哦!
节分鬼退治·出阵:
「鬼を倒します!」
要去打倒鬼了!
节分鬼退治·boss:
「鬼の気配がしますね」
有鬼的气息呢
节分鬼退治·撒豆:
「鬼はー外、懐にはーボク」
鬼出去,我进来怀里
节分鬼退治·撒豆完毕:
「福も幸運も、ボクもここに」
福和幸运,还有我都在这里
联队战·队长更替:
「力を合わせて主様に勝利を運びましょう!」
大家一起齐心协力为主人带去胜利吧!
审神者就任一周年:
「一年間お疲れ様でした!次の一年も、主様に幸運がありますように!」
这一年来辛苦了!接下来的一年,我也会为主公大人带来幸运的!
审神者就任两周年:
「就任二周年おめでとうございまーすっ!みんなで主様をお祝してますよ!」
恭喜就任两周年——!大家都在祝贺主公大人哦!
刀剑乱舞三周年:
「主様!ボクがいるんですから、きっと今年もいいことがありますよ!」
主人,有我在,今年一定也会有好事发生的!
审神者就任三周年:
「主様に幸運を運んでこられるよう、ボクもますます頑張ります!」
为了给主人带来幸运,我也会更加努力!
刀剑乱舞四周年:
「四周年です。今年もこの日が迎えられました。嬉しいなあ!」
四周年了。今年也迎来了这一天呢。好高兴啊!
审神者就任四周年:
「就任四周年、お祝いをしなくちゃいけないですね。おめでとうございまーす!」
就任四周年,要好好庆祝呢。恭喜您!


IP属地:江苏301楼2019-07-13 18:53
回复
    极化书信
    第一封
    致主公大人
    我现在正身处尾张。这是因为…
    在被带向修行地的时候,从这里出来了。
    这样的话,一时就只能想到唯一一个该去的地方了。
    是我历代主人中的一个,尾张德川的家祖,义直大人那里。
    登门后,意外的很顺利就被他们接受了。
    ……不,应该是被误会成来学习新阴流的人了呢—
    第二封
    致主公大人
    来到尾张后这段时间里,我在学习各种各样的事情。
    作为刀存在的时候,只有办公务时才能来尾张,所以感到非常新鲜。
    但是,环境里充斥着不稳的气息。但明明已经不是战国时代了呢—
    我也被传唤了。看起来是要出阵了。
    虽然不知道具体是什么事情,我出发了——
    第三封
    致主公大人
    哎呀——糟糕了。家光公病倒了
    义直大人为了保护处于危急关头的幕府出阵了,
    然而幕府的人们却误会了他,以为他是意图得到将军之位才这样做的。
    我试着问了他,为什么在如此容易被误解的关头还要做这种事,
    他说,为了“义”有必要这么做,于是就做了,不必询问其中对错。
    无论他人怎么想,都要贯彻自己的信念。这就是所谓强大呢。
    我也想成为这样的人。不,会成为这样的人给您看的。
    主公大人,我很快就回去了。请等着我哦—!


    IP属地:江苏302楼2019-07-13 18:53
    收起回复
      No.69 太鼓钟贞宗

      刀纹:

      稀有度:1花
      种类:短刀
      刀派:贞宗
      刀工:相州贞宗
      CV:高桥孝治
      画师:⑪
      身高:152cm
      时代:镰仓时代
      别称:sada酱
      刀帐说明:我是太鼓钟贞宗!是伊达忠宗公所使用过的刀。怎么样,这个雕刻!特别华丽帅气吧?……啊?你问我名字的由来?是什么来着,不太记得了。反正挺喜庆的不是很好嘛!
      官方设定集说明:相州贞宗之作,长年待在伊达家的短刀。正如「伊达者」这个词传到了现代,喜欢华丽重视外表的性质也被太鼓钟贞宗继承。和烛台切光忠关系很好,彼此互称「小光」和「小贞」。
      立绘

      通常

      内番

      战斗

      受伤

      真剑必杀

      正坐


      IP属地:江苏303楼2019-07-13 21:32
      回复
        游戏台词
        图鉴说明:
        「俺は、太鼓鐘貞宗! 伊達忠宗様が使ってた刀なんだぜ。
        どうよ、この彫り物! 派手でかっこいいだろう?
        ……あ? 名前の由来? 何だったかなー。よく覚えてねーな。
        まっ、めでてえ感じでいいじゃねーか!」
        我是太鼓钟贞宗!伊达忠宗大人使用过的刀哦。
        怎么样,这个雕饰!很华丽很帅吧?
        ……啊? 名字的由来? 是什么来着啊…记——不清了呐。
        嘛,听起来喜庆也挺不错的嘛—!
        初次入手:
        「待たせたなぁー皆の衆! へへへ。なーんてね。俺が、噂の貞ちゃんだ!」
        各位!久等了! 嘿嘿嘿,开玩笑啦。我啊,就是传说中的小贞!
        非初次入手:
        「俺は、太鼓鐘貞宗! ド派手に暴れようぜぇ!」
        我是太鼓钟贞宗!华丽地大闹一场吧!
        登陆(加载中):
        「待ちきれねーぜ!」
        等不及了啊—!
        登陆(加载完成):
        「刀剣乱舞、開始するぜ」
        刀剑乱舞,开始了!
        开始游戏:
        「派手に行こうぜ!」
        华丽地上吧!
        本丸:
        「戦ってのは一世一代の晴れ舞台だからな。着飾って当然だろ?」
        战争可是一生一次大舞台啊。盛装打扮是理所当然的吧?
        「ここにはいろいろ刀がいるけど、みっちゃんはいるかい? 燭台切光忠、通称みっちゃんだ!」
        这里有各种各样的刀啊,小光也在吗? 烛台切光忠,大家都叫他小光!
        「みっちゃんと組んでた頃は、楽しかったぜ。 また一緒に組みてぇなぁ」
        和小光在一起的时候,总是很开心啊。 还想再次成为伙伴呐
        本丸(放置):
        「おうおう、どうしたんだよ!」
        喔,喔,怎么了嘛!
        本丸(负伤):
        「あっちゃー。みっともない姿をみせちまったなあ」
        啊——这种不体面的样子被人看到了啊
        结成(入替):
        「盛り上げればいいんだろう?」
        我来炒热气氛就可以了吧?
        结成(队长):
        「へっへ、派手にやればいいってことだな?」
        嘿、嘿。也就是说可以华丽地大干一场了吧?
        装备:
        「OK、OK」
        OK、OK
        「こいつかあ。どう使おうか」
        这东西吗。该怎么使用才好啊
        「おっ? いいんじゃねーの?」
        哦? 不错嘛——
        远征:
        「俺がいないと、本陣が地味になっちまうかもな!」
        我不在的话,大本营也许会变得不够华丽呢!
        远征归还(队长):
        「派手に稼いできたぜ!」
        华丽地大赚一笔了哦!
        远征归还(近侍):
        「おーおー。遠征部隊がかえってきたぜ!」
        哦——哦——远征部队回来了啊!
        锻刀:
        「新入りがやってきたな」
        新人来了呐
        刀装:
        「俺のセンスで作ってみた!」
        按照我的品味试着做了一下!
        手入(轻伤):
        「ちょっと着物繕ってくるわ」
        我稍微去修补下衣服
        手入(中伤及重伤):
        「すまねぇな、見苦しいところみせて」
        抱歉啊,让你看到这种难看的样子
        炼结:
        「いいねぇ! みなぎるぜ!」
        真棒啊!充满了力量!
        任务完成:
        「終わった仕事はちゃんと確認しろよ!」
        做完的工作要好好确认哦!
        战绩:
        「なるほどねぇ、これが主の戦績かー」
        原来如此呢,这就是主人的战绩吗——
        万屋:
        「派手に散財するのと無駄遣いは違うからな」
        华丽地挥霍和乱花钱可是不一样的啊
        出阵:
        「一世一代の晴れ舞台。派手にいこうぜ!」
        一生一次的大舞台。华丽地上吧!
        发现资源:
        「おっ? 幸先いいなぁ!」
        哦?是吉兆呐!
        索敌:
        「相手の油断を突こうぜ? そういうの映えるだろ?」
        借着敌人的大意进攻吧?这样做很抢眼的吧?
        开战:
        「さあ、派手に暴れようぜ!」
        来,华丽地大闹一场吧!
        演练开始:
        「リハーサルだろうが、手は抜かないぜ!」
        是彩排吗?不会放水的!
        攻击:
        「そらよ」
        看招!
        「いくぜいくぜいくぜ!」
        上啊上啊上啊!
        会心一击:
        「派手にきめるぜ!」
        华丽亮相!
        轻伤:
        「効いてねーよ」
        没用的哦——
        「あいたぁ!」
        啊痛!
        中伤、重伤:
        「やっべえ……衣装が……」
        糟了……衣服……
        真剑必杀:
        「俺の衣装をボロボロにしたこと、後悔しな!」
        为弄破我的衣服后悔吧!
        单骑讨伐:
        「っははっ! ここで大逆転ってのは、派手でいいなぁ!」
        哈哈!这种地方来个大逆转的话很华丽啊,不错呐!
        Boss点到达:
        「へへっ、このさきが本番だな。気合い入れるか!」
        嘿嘿,接下来就是正式演出了吧。鼓足气势上吧!
        胜利(MVP):
        「どうだい? きまったろ?」
        怎么样?表演得不错吧?
        升特:
        「このあふれんばかりのパワー! 光って見えるだろ?」
        这溢出来的力量—!就像在发光一样吧?
        修行请求:
        「主よう! ちょーっち話があるんだが」
        主人哟!稍——微有些话和你说
        修行送别:
        「あいつがどんな格好になるか、今から楽しみだな!」
        那家伙会变成什么样子啊,现在就已经开始期待了呐!
        马当番开始:
        「派手に暴れるにゃ、馬が協力してくれないとな」
        没有马的帮助,就不能华丽地大闹一场了啊
        马当番结束:
        「おっし、いくさの時は頼むぜ!」
        好的!战斗的时候就拜托了!
        畑当番开始:
        「食うものは大事だぜ?」
        食物是很重要的哦
        畑当番结束:
        「収穫したら、俺が料理してやるよ」
        收获之后,就由我来做饭吧
        比试开始:
        「どっからでもかかってきな。もんでやるよ」
        尽管放马过来吧。我会全部接下的哦
        比试结束:
        「へへっ。あんたもなかなかやるじゃないか」
        嘿嘿。你也挺能干的嘛
        审神者长期留守后御迎:
        「おっと。戻ってきたな。どうしたかと思ってたぜ。なにがあったか知らねーが、派手に盛り上げてやるぜ!」
        哎呀,你回来了啊。我还以为你出什么事了。虽然不知道发生了什么,但是一定要华丽地让气氛高涨起来哦!
        一口团子:
        「疲れた顔してらんないのが、盛り上げ役の辛いところだよな! 」
        不能露出疲惫的神情,这也是炒热气氛担当的辛苦之处呐!
        破坏:
        「ここで終わりかよ……。かっこわりぃ……」
        在这里结束了吗……。一点都不帅……
        「乱舞」lv5后解锁台词
        本丸(连续点击):
        「そんなにこの衣装が気になるのかよっ」
        就这么在意这个衣服啊
        负伤状态(连续点击):
        「悪いが……そこまでだ……」
        好了……别再这样了……
        锻刀完成:
        「鍛刀が終わったみたいだぜ?」
        锻刀好像结束了?
        手入完成:
        「手入部屋が、空いたみたいだな」
        手入室,好像空出来了
        特殊活动通知:
        「見ろよ、何か始まってるみたいだぜ!」
        快看,有什么开始了!
        更换景趣:
        「もっとさぁ、派手な内装をなぁ?」
        要不要,弄一个更加华丽的装修?
        刀装失败:
        「うぉお゛あ゛」

        「まじかよ……」
        真的假的……
        「んぬぬ……飾りをつけすぎたかぁ」
        嗯……装饰放得太多了吗……
        「うわぁあ……俺の自信作がぁ……」
        哇啊……我的自信之作……
        加装马:
        「一緒に派手に暴れようぜ!」
        一起华丽地大闹一场吧!
        加装御守:
        「へへっ、これでビビらず派手に暴れられるって訳だな!」
        嘿嘿,这样就能毫不顾虑地大闹一场了!
        期间限定台词
        正月限定:
        「ようし、新年も派手に行こうぜ!」
        好的!新年也要华丽地度过!
        节分鬼退治·出阵:
        「桃から生まれた貞ちゃんだ!」
        我是从桃子里出生的小贞!
        节分鬼退治·boss:
        「鬼はここだな?」
        鬼在这里吗?
        节分鬼退治·撒豆:
        「鬼はー外ぉ!福はー内ぃ!」
        鬼出去!福进来!
        「鬼はー外ぉ!」
        鬼出去!
        节分鬼退治·撒豆完毕:
        「桃には、魔除けの効力があるんだってさ」
        听说桃子有除魔的功能哦
        联队战·队长更替:
        「さあ、ショータイムだ」
        好,表演时间到
        审神者就任一周年:
        「今日は主が主役なんだからさー、派手に着飾ろうぜ?」
        今天是主人来作主角啊——要穿得华丽一点哦?
        刀剑乱舞两周年:
        「二周年めでたいな!記念日ってのはいいもんだ!」
        两周年恭喜了!纪念日是不错的东西啊!
        审神者就任两周年:
        「やったな二周年!祝ってやるぜ!」
        两周年了,太好了!来庆祝吧!
        刀剑乱舞三周年:
        「これで俺たちは三周年!これからも派手に暴れていくぜ!」
        我们这就三周年了!今后也华丽地大闹一场吧!
        审神者就任三周年:
        「主、就任三周年だぜ!よくやったな!」
        主人,就任三周年了!干得好!
        刀剑乱舞四周年:
        「さて、今年も記念日だ!四周年を派手に祝うとするか!」
        那么,今年的纪念日也到了!华丽地庆祝四周年吧!
        审神者就任四周年:
        「四周年だなー、主!おめでとう!」
        四周年了,主人!恭喜你!


        IP属地:江苏304楼2019-07-13 21:33
        回复
          No.70 太鼓钟贞宗·极

          刀纹:

          稀有度:1花
          种类:短刀
          刀派:贞宗
          刀工:相州贞宗
          CV:高桥孝治
          画师:⑪
          身高:152cm
          时代:镰仓时代
          别称:sada酱
          刀帐说明:我就是在仙台潜心修炼活跃气氛之道,学成归来的太鼓钟贞宗!虽然是短刀可一点儿都不拘泥眼前无心向上!我可要华丽地大闹一场!
          官方设定集说明:相州贞宗之作,长年待在伊达家的短刀。正如「伊达者」这个词传到了现代,喜欢华丽重视外表的性质也被太鼓钟贞宗继承。和烛台切光忠关系很好,彼此互称「小光」和「小贞」。
          立绘

          通常

          内番

          战斗

          受伤

          真剑必杀

          正坐


          IP属地:江苏305楼2019-07-13 22:19
          收起回复
            游戏台词
            图鉴说明:
            「仙台まで行って、盛り上げ役としてビッグになってきた太鼓鐘貞宗ぜ!
            短刀だからって小さくまとまる気はねえ!
            ド派手に暴れるぜ!」
            我是去到仙台,把活跃气氛的能力修炼到最高的太鼓钟贞宗!
            虽然是短刀,但我可不打算变得不起眼!
            华丽地大闹一场吧!
            入手:
            「衣装替えしてド派手に見参、ってな! どうよ、俺の新衣装 」
            在换了衣服后华丽地参上!怎么样,我的新衣服
            本丸:
            「主よう。その服地味じゃねえか。俺が見立ててやろうか?」
            主人,你的衣服太朴素了。我来给你选衣服吧?
            「服ってのは、自分で派手過ぎると思う位でいいんだよ。そうじゃないと目立たねえ」
            衣服就是要自己都觉得夸张的程度才好,不这样就不起眼了
            「死んだ時にショボい服着てたら、他人からはそれまでの人生がショボかったみたいに見えちまうだろう」
            要是在死的时候穿着很随便的衣服,那旁人就会觉得这个人的人生都很随便吧
            本丸(放置):
            「おーい主。聞いてんのか?」
            喂,主人。有在听我说话吗?
            本丸(负伤):
            「悪い。ちょっと着替えさせてくれねぇか。いつまでもこれじゃあ、カッコつかねえよ」
            抱歉,能让我去换衣服吗。一直这样子,就不帅了
            结成(入替):
            「俺が盛り上げ役だな!任せな!」
            我来活跃气氛!交给我吧!
            结成(队长):
            「ド派手な活躍、期待してな!」
            好好期待我超华丽的战斗吧!
            装备:
            「どう使えば、見栄えがするかねぇ?」
            要怎么用,才能显得好看呢?
            远征:
            「任せな、遠征先でも色々アピールしてくるからよ!」
            交给我吧,即使在远征地也会向你展现种种魅力的!
            远征归还(队长):
            「ド派手に稼いできたぜ!」
            超华丽地大赚了一笔!
            远征归还(近侍):
            「派手に出迎えてやろうぜ!」
            华丽地迎接吧!
            锻刀:
            「おぅ新入り!仲良くやろうぜ!」
            新人!好好相处吧!
            刀装:
            「どうよ主?俺のセンスは」
            主人,怎么样?我的品味
            手入(轻伤):
            「小さなほつれでも、そのままだとみすぼらしく見えるからなあ」
            就算只是破了一点,看起来也会很邋遢啊
            手入(中伤及重伤):
            「治ったら……また派手に暴れるからよお」
            等我治好了……还是会华丽地奋战的……
            战绩:
            「もっと派手に活躍する予定はねぇのか?」
            就不打算更加华丽的战斗吗?
            万屋:
            「貯める時は貯める。使う時は使う。メリハリが大事だぜ!」
            该省的时候省,该花的时候花。计划性可是很重要的!
            出阵:
            「戦に出るが刀の華よ!ド派手に行こうぜ!」
            战场才是刀的舞台,超华丽地大闹一场吧!
            开战:
            「さあ、ド派手に暴れようぜ!」
            来,超华丽地大闹一场吧!
            会心一击:
            「ド派手にきめるぜ!」
            华丽到登峰造极!
            中伤、重伤:
            「くっそお。かっこつかねぇなあ」
            可恶,太难看了……
            真剑必杀:
            「衣装がボロボロでも。活躍で見せるぜ!」
            就算衣服破了,也会奋战给你看!
            单骑讨伐:
            「まさに一世一代の大舞台!ド派手に決めるぜ!」
            这就是一生一次大舞台!超华丽地大闹一场吧!
            修行送别:
            「あいつの本気衣装、どんなものを着てくるんだろうなあ」
            那家伙全力的装扮,会穿成什么样呢
            马当番开始:
            「馬が思い通りに動かないんじゃ、見せ場どころじゃねえからな」
            如果不能控制马,那可就不能好好战斗了
            马当番结束:
            「おっし。いくさの時は一緒に暴れようぜ!」
            好了。在战斗的时候就一起大闹一场吧!
            畑当番开始:
            「うまいもの食わなきゃ、生きてるかいがないよな」
            要是吃不到好吃的,就活得太不值了
            畑当番结束:
            「旬のものを料理してこそ、もてなしってやつだよな」
            用当季的食材来做菜,才算是招待吧
            比试开始:
            「かかってきな。華のある動きってのを教えてやるよ」
            放马过来吧。我来告诉你什么是华丽的动作
            比试结束:
            「あんたの動きも、なかなか良かったぜ」
            你的动作也不错
            审神者长期留守后御迎:
            「おっと。戻ってきたな。そろそろじゃねーかと思ってたんだ。わかるわかる。俺の派手さが恋しくなってきたんだろ?」
            哎呀。回来了啊。我在想是什么驱使你回来了。我懂我懂。一定是开始想念我的华丽了吧?
            一口团子:
            「任せとけって。疲れも取れたし、盛り上げてやるよ!」
            交给我吧。我现在休息好了,一定能让气氛热烈起来哟!
            破坏:
            「主に……死に顔を見せる気はねえよ……カッコ……つかねぇだろう……」
            主人……我没脸见你……这样子……太难看了……
            「乱舞」lv5后解锁台词
            本丸(连续点击):
            「おいおい主よぉ、俺の追っかけにでもなったのかぁ?」
            喂喂,主人,你已经成了我的粉丝了?
            负伤状态(连续点击):
            「んぅ……わぁかったわかった、……だが、衣装直しの暇くらいくれよ……」
            嗯……明白了明白了……不过,给我个整理衣服的时间……
            锻刀完成:
            「鍛刀が終わったぜ」
            锻刀结束了
            手入完成:
            「手入部屋が空いたぜ」
            手入室空出来了
            特殊活动通知:
            「なんだか知らねえが、楽しもうぜ!」
            不知道是什么事,总之好好享受吧!
            更换景趣:
            「もっとさあ、ド派手な内装もな」
            要不要,弄一个超华丽的装修
            刀装失败:
            「あっちゃー」
            哎呀
            「まじか……これもダメかぁ」
            真的假的……这也不行……
            「んー……自信作だったんだが」
            嗯……这本来是我的自信之作……
            「えぇーそっこの飾りが重要なのになぁ」
            哎……那个装饰很重要的……
            加装马:
            「一緒にド派手に暴れようぜ!」
            一起超华丽地大闹一场吧!
            加装御守:
            「へへっ、これでビビらずド派手に暴れられるってわけだな!」
            嘿嘿,这样就能毫不顾虑地超华丽地大闹一场了!
            期间限定台词
            正月限定:
            「ようし、新年もド派手に行こうぜ!」
            好的!新年也要超华丽地度过!
            节分鬼退治·出阵:
            「鬼退治も、ド派手に決めるぜ!」
            鬼退治,也要超华丽地上!
            节分鬼退治·boss:
            「鬼め、待ってろ」
            鬼,给我站住
            节分鬼退治·撒豆完毕:
            「豆まきの後って掃除念入りにやるから、綺麗になるよな」
            在撒豆后打扫的时候,因为要很仔细,会打扫得很干净吧
            联队战·队长更替:
            「俺たちのショータイム! 始まるぜ!」
            我的表演时间到!开始吧!
            审神者就任一周年:
            「今日は主が主役なんだからさー、ド派手に着飾ろうぜ?」
            既然今天主人是主角,自然要打扮得超华丽吧?
            审神者就任两周年:
            「やったな二周年! 祝いの準備はできてるぜ!」
            太好了,二周年!我已经准备好庆祝了!
            刀剑乱舞三周年:
            「これで俺たちは三周年!これからもド派手に暴れていくぜ!」
            我们这就三周年了!今后也超华丽地大闹一场吧!
            审神者就任三周年:
            「主、就任三周年だぜ!俺も我が身のように嬉しいぜ!」
            主人,就任三周年了,我真替你感到高兴!
            刀剑乱舞四周年:
            「さて、今年も記念日だ!四周年をド派手に祝うとするか!」
            那么,今年的纪念日也到了!超华丽地庆祝四周年吧!
            审神者就任四周年:
            「四周年だなー、主!さあ、早く祝いの席へ来てくれよ!」
            四周年了,主人!来吧,快到庆祝的宴席这边来!


            IP属地:江苏306楼2019-07-13 22:20
            回复
              极化书信
              第一封
              致主人
              呦!没有了我炒热气氛,其他人是不是都很郁闷啊?
              为了让主人高兴,我会写信的!
              我现在在仙台藩!理所应当的吧?
              因为我在被下赐给伊达忠宗大人之后,就一直待在伊达家嘛!
              我会在这里修行,让本丸变得更加活力!
              第二封
              致主人
              呦!我觉得你差不多该觉得寂寞了,所以又写信了!
              啊,主人可能不知道吧,忠宗大人是个很伟大的人。
              在战国乱世结束后,时代在幕府的统治下逐渐变得平静,
              他在这个时期稳固了仙台藩的基础。
              虽然并不华丽,但也需要这样的人存在吧。
              反过来说,正是因为在这位大人的身边,
              才需要我来添加活力吧!
              第三封
              致主人
              呦!我已经整理好自己的想法了,所以又写信了!
              政宗大人是个有很多夸张的故事的人,那些有可能,
              是对即将结束的战国乱世的哀悼吧。
              在所有人都要变得老实的时代,想要报个一箭之仇的心情我也不是不明白。
              既然如此,我的目标也是政宗大人这样的吧。
              果然,我不能变得不起眼。
              我会在最佳时刻回到本丸,好好期待吧!


              IP属地:江苏307楼2019-07-13 22:24
              回复
                No.71 龟甲贞宗

                刀纹:

                稀有度:2花
                种类:打刀
                刀派:贞宗
                刀工:相州贞宗
                CV:山中真寻
                画师:ホームラン・拳
                身高:177cm
                时代:镰仓时代
                别称:污龟、龟甲
                刀帐说明:我是龟甲贞宗。德川将军家代代相传之刀。因为刀身雕刻了龟甲纹,才有了现在这个名字。
                官方设定集说明:相州贞宗之作,无铭的打刀。因为刀身有龟甲菊花文的雕刻而得名。
                有着贞宗派的优雅气质,像白菊一样的青年。而且极度奉行主人至上主义。
                立绘

                通常

                内番

                战斗

                受伤

                真剑必杀

                正坐


                IP属地:江苏308楼2019-07-13 23:24
                回复
                  游戏台词
                  图鉴说明:
                  「ぼくは亀甲貞宗。徳川将軍家に伝わる刀だよ。
                  今の名前は、亀甲紋が彫られていることから付いたんだ」
                  我是龟甲贞宗。传于德川将军家的刀。
                  现在的名字,是因为雕刻有龟甲纹而取的。
                  入手:
                  「ぼくは亀甲貞宗。名前の由来?……ふふっ。ご想像にお任せしようか。 」
                  我是龟甲贞宗。名字的由来?……呵呵。任君想象。刀身有龟甲状花纹,因此得名
                  登陆(加载中):
                  「んふふふふふっ…… 」
                  呵呵呵呵呵呵……
                  登陆(加载完成):
                  「刀剣乱舞、開始しよう。」
                  刀剑乱舞,开始吧
                  开始游戏:
                  「待ちきれなかったよ!」
                  我已经等不及了!
                  本丸:
                  「どうしたんだい? ぼくになにか気になることでも?」
                  怎么了?你难道是在意我的什么吗?
                  「ぼくら貞宗は、基本的に無銘なんだよね。」
                  我们贞宗基本上都是无铭呢。
                  「ふふっ。」
                  呵呵…。
                  本丸(放置):
                  「放置プレイかい? ゾクゾクしてきたよ。」
                  放置play吗?我开始兴奋了。
                  本丸(负伤):
                  「んふふ、そうさ、ぼくは縛られてないとダメなのさ。」
                  呵呵,对,我不被绑着是不行的。
                  结成(入替):
                  「ああ、ご主人様の命とあらば。」
                  啊,既然这是主人的命令。
                  结成(队长):
                  「ぼくを信用してくれるんだね、嬉しいな。」
                  你这是有信任我呢,好高兴。
                  装备:
                  「装備っていうのは、ある意味拘束だよね。」
                  所谓装备,在某种意义上就是拘束呢。
                  「ご主人様の命令とあらば。」
                  既然这是主人的命令。
                  「ああ、すぐに付けるよ。」
                  啊,立刻就戴上。
                  远征:
                  「遠くに行かなければいけないのか……いや、がまんがまん。」
                  我一定要去到远方吗……不,忍耐忍耐。
                  远征归还(队长):
                  「ハァハァ……出来るだけ急いで帰ってきたよ。」
                  哈啊,哈啊……我尽量早些回来了。
                  远征归还(近侍):
                  「遠征部隊の到着だね。」
                  远征部队到了呢。
                  锻刀:
                  「新入り君だね? 仲良くしようじゃないか。」
                  新人?好好相处吧。
                  刀装:
                  「どうだい、ぼくの作品は。」
                  怎么样,我的作品。
                  手入(轻伤):
                  「かすり傷だから、すぐ治るよ。」
                  不过是擦伤,很快就会治好。
                  手入(中伤及重伤):
                  「ああ、万全の状態でなければ、次に傷を受ける事も出来ないからね。」
                  啊,如果不是万全的状态,就不能接受下一个伤了。
                  炼结:
                  「高まるよっ!」
                  高涨了!
                  任务完成:
                  「終わった任務を放置してはいけないよ?」
                  可不能把结束了的任务放着不管哦?
                  战绩:
                  「ご主人様、手紙を持ってきたよ。」
                  主人,我把信拿来了。
                  万屋:
                  「ああ、お買い物だね? 付き合うよ。」
                  啊,买东西?我也跟着你吧。
                  出阵:
                  「戦だね。分かった、頑張るよ。」
                  战斗吗,明白,会加油的。
                  发现资源:
                  「これを持ち帰ったら、どんな反応が返ってくるかな。」
                  要是把这个带回去,会得到什么样的反应呢。
                  索敌:
                  「まずは相手を理解することから全ては始まるんだ。」
                  一切都是从理解对方开始的。
                  开战:
                  「ご主人様の敵である以上、容赦はしない。」
                  既然是主人的敌人,那我就不会手下留情。
                  演练开始:
                  「さあ、全力でぶつかり合おう。」
                  来,用全力相互碰撞吧。
                  战斗:
                  「くらえっ!」
                  接招!
                  「痛みを知れっ!」
                  感受疼痛吧!
                  会心一击:
                  「ご主人様のために、斬るっ!」
                  为了主人,斩!主人5hit
                  轻伤:
                  「まだまだ傷のうちに入らない。」
                  这还不算什么。
                  「当たったか。」
                  打中了么。
                  中伤、重伤:
                  「くはぁっ、ぼくの秘密が!」
                  哈,我的秘密!
                  真剑必杀:
                  「愛のない痛みに価値はないんだよ。」
                  没有爱的疼痛是没有价值的。
                  单骑讨伐:
                  「ぼくはね……ご主人様を悲しませたい訳じゃないんだ。」
                  我啊…并不是想让主人伤心呢。
                  二刀开眼:
                  「はぁーっ!」
                  哈啊!
                  Boss点到达:
                  「さあ、気を引き締めよう。」
                  那么,做好准备吧。
                  胜利(MVP):
                  「ちょっと、でしゃばってしまったかな。」
                  有些闹得太过了吗。
                  升特:
                  「ふふふ……いろいろと高まってきたよ。具体的には……ああっ! どこへ行くんだい!?」
                  呵呵呵……很多地方都高涨了。具体来说…… 啊啊!你要去哪里!?
                  马当番开始:
                  「ぼくにこういうことをさせるなんてね……ご主人様には才能がある。」
                  竟然让我做这种事…… 主人很有才能呢。
                  马当番结束:
                  「これでいいのかな?」
                  这样就好了吗?
                  畑当番开始:
                  「へとへとになるまで、畑を耕せって言うことかな。」
                  是让我耕田耕到精疲力尽么。
                  畑当番结束:
                  「はぁ、はぁ、ようやく終わった……」
                  哈啊,哈啊,终于结束了……
                  比试开始:
                  「さあ、どんどん打ち込んできなよ。」
                  来,使劲打过来吧。
                  比试结束:
                  「気持ち良い汗をかいたよ。また頼む。」
                  很畅快。以后也拜托了。
                  修行送别:
                  「ご主人様のために、強くなろうって言うんだね。彼は……」
                  他要为了主人而变强呢。
                  修行申请:
                  「ご主人様、お願いが」
                  主人,拜托了
                  审神者长期留守御迎:
                  「ふふふ……長い放置プレイだったね!」
                  呵呵呵……是长期放置play呢!
                  一口团子:
                  「飴と鞭……そういうことだね!?」
                  糖和鞭子……就是这么回事吧!?
                  破坏:
                  「戦で散るのは当たり前……。だからこそ、主には愛してもらいたいんだ…… 」
                  陨命于战场是理所当然……所以,才想要被主君所爱……
                  「乱舞」lv5后解锁台词
                  本丸(连续点击):
                  「……さてはわざとやってるね? ふふふ……」
                  ……你是故意这么做的吧?呵呵呵……
                  负伤状态(连续点击):
                  「ッ、ああ!流石だっ、ぼくを従えるだけはある……!」
                  啊、啊!真不愧是,我只能跟随主人呢……!
                  锻刀完成:
                  「鍛刀終了だよ」
                  锻刀结束了
                  手入完成:
                  「手入部屋が空いたようだね」
                  手入室好像空着呢
                  特殊活动通知:
                  「催しのお知らせが来ていたよ」
                  活动的通知来了哦
                  更换景趣:
                  「気分転換したいのかな?」
                  想转换心情吗?
                  刀装失败:
                  「失敗か……」
                  失败了吗……
                  「まあ、こういうことも……」
                  哎呀,这种事也……
                  「すまないね……」
                  对不起……
                  「ああ……っ!」
                  啊……啊!
                  加装马:
                  「成程、馬に乗れと。……あ、普通の馬のことか」
                  启程需要骑马呢。……啊,原来是普通的马啊。
                  加装御守:
                  「無事に帰ってこいとの命令か……!ああ!もちろん!」
                  命令我平安无事地回来……!啊啊!这是当然的!
                  期间限定台词
                  正月限定:
                  「しめ飾り……縄……! ふふふ……!」
                  绳饰…绳…!呵呵呵……!
                  节分鬼退治·出阵:
                  「鬼へ向かって!」
                  向着鬼出发!
                  节分鬼退治·boss:
                  「鬼退治だって頑張るよ?」
                  鬼退治也要加油哦?
                  节分鬼退治·撒豆:
                  「鬼は外ー!福は内ぃー!」
                  鬼出去!福进来!
                  「鬼はー外ー!」
                  鬼出去!
                  节分鬼退治·撒豆完毕:
                  「ぼくは鬼役でも構わないよ?」
                  我可以奴役鬼吗?
                  联队战·队长更替:
                  「みんなの力を、ご主人様のために……!」
                  大家的力量,为了主人……!
                  审神者就任一周年:
                  「さあ、一周年記念に、ぼくになんでも命令するといいよ!」
                  在这一周年纪念中,命令我做什么都可以!
                  刀剑乱舞二周年:
                  「二周年記念のかくし芸はないのかって? ふふふ、ぼくがいつも何を隠しているかわかっているくせに」
                  问我在二周年纪念里没有藏着什么表演吗?呵呵呵…你明明就是知道我一直都藏着什么的
                  审神者就任二周年:
                  「二周年おめでとう。すっかりご主人様も人を従える風格が……!」
                  恭喜二周年。主人也有使人臣服的气质了……!
                  刀剑乱舞三周年:
                  「三周年ともなると、真面目に挨拶しなければならないような雰囲気だね。でも、そう命じられるのであれば、これはこれで」
                  一到三周年,就有种不得不认真打招呼的气氛呢。但是,如果是主人下达了这样的命令的话
                  审神者就任三周年:
                  「祝、就任三周年。さあ、なにか記念の命令はあるかい?」
                  祝贺就任三周年。那么,有什么纪念命令吗?
                  刀剑乱舞四周年:
                  「四周年か……。様々な性格の刀が集まってこれる、この場が長く続くといいよね」
                  四周年啊……。集合了各种性格的刀,这个地方能持续很长时间就好了
                  审神者就任四周年:
                  「就任四周年おめでとう! 何年でも、ぼくはご主人様に従うよ」
                  就任四周年快乐!不管多少年,我都会跟随主人的


                  IP属地:江苏309楼2019-07-13 23:25
                  回复
                    No.72 龟甲贞宗·极

                    刀纹:

                    稀有度:3花
                    种类:打刀
                    刀派:贞宗
                    刀工:相州贞宗
                    CV:山中真寻
                    画师:ホームラン・拳
                    身高:177cm
                    时代:镰仓时代
                    别称:污龟、龟甲
                    刀帐说明:我是龟甲贞宗。传于德川将军家的刀。支配着现在的我的,不是将军家而是主人您。可以对我下很多严厉的命令哦?
                    官方设定集说明:相州贞宗之作,无铭的打刀。因为刀身有龟甲菊花文的雕刻而得名。
                    有着贞宗派的优雅气质,像白菊一样的青年。而且极度奉行主人至上主义。
                    立绘

                    通常

                    内番

                    战斗

                    受伤

                    真剑必杀

                    正坐


                    IP属地:江苏310楼2019-07-14 01:09
                    回复
                      游戏台词
                      图鉴说明:
                      「ぼくは亀甲貞宗。徳川将軍家に伝わる刀だよ。
                      今のぼくを支配するのは将軍家ではなくご主人様。どんどん厳しい命令を下してくれていいんだよ?」
                      我是龟甲贞宗。传于德川将军家的刀。支配着现在的我的,不是将军家而是主人您。可以对我下很多严厉的命令哦?
                      入手:
                      「ご主人様のため、強くなったよ! いろいろと……ああっ! これ以上言わせないというのかい!?」
                      为了主人,我变强了哦!经历了各种各样的……啊!不让我透露更详细的吗!?
                      本丸:
                      「……ンッフ、ぼくはご主人様の虜。 精神的にも縛られていると同然だねえ」
                      嗯哼,我是主人的奴隶。相当于在精神上被束缚了呢
                      「この服の下? っふふ、わかってて言わせようって言うのかい?」
                      这衣服下面?……呵呵,明知故问,是想让我自己说嘛?
                      「たまに自称Sとか言ってるただの乱暴者がいるんだよねぇ。何にもわかっちゃいない」偶尔会有一些自称S却只是单纯的粗暴者呢。那些人什么都不懂!
                      本丸(放置):
                      「ああっ!ぼくを放置するなんて……! ……たまらないっ!」
                      啊啊!把我放置什么的……!……令人难耐。
                      本丸(负伤):
                      「ああっ。その冷たい視線……いい~よ!」
                      啊!那冰冷的视线……,很好!
                      结成(入替):
                      「ああ、真っ先に突撃して行けばいいんだね」
                      啊!只要冲到最前面就行了吧!
                      结成(队长):
                      「ああ~っ。ぼくに指揮官として胃を痛めろって言うんだね!?」
                      啊!是要让我作为队长感受其中的辛苦吧!
                      装备:
                      「装備で精神的に縛られてるって感じぃ……いいよねぇ……」
                      戴上装备,有种在精神上被束缚着的感觉,很好呢……
                      「ああっ。この装備、絶対外さないよ。何があっても!」
                      啊!这个装备,绝对不会卸掉的!无论发生什么!
                      「ご主人様、ご命令通りに付けました」
                      主人,我按您的命令戴上了
                      远征:
                      「あっ、……ぼくの気持ちを知っていて、遠ざけようと言うんだね。……イイッ!!」
                      啊……明明知道我的心意,却要让我走开吗……好爽!!
                      远征归还(队长):
                      「(激しい息切れ)ッご主人様! ぼくはダッシュで帰ってきたよぉっ!!」
                      (激烈喘息)……主人!我冲刺着回来了!!
                      远征归还(近侍):
                      「遠征部隊の到着だね」
                      远征部队到了呢
                      锻刀:
                      「新入りくんだね? 仲良くしようじゃないか」
                      新来的吗。让我们好好相处吧
                      刀装:
                      「ぼくの作品の評価をお願いしたいな」
                      想让你评价我的作品呢
                      手入/修复(轻伤):
                      「ご主人様の命令とあらば、仕方ないな」
                      如果是主人的命令的话,就没办法了呢
                      手入(中伤及重伤):
                      「ああっ……ぼくを視界から遠ざけようと言うんだね……。その冷たさ、たまらないッ」
                      啊!是要让我从视线里消失吗……。那种冷漠……好棒……
                      炼结/合成:
                      「ああ~っ……。高まるぅ……っ」
                      啊!高涨了……!
                      任务完成:
                      「任務放置はよくないよ。ぼくを放置するならともかくね」
                      任务就这么放着可不好。如果是把我放置着的话姑且不谈
                      战绩:
                      「手紙を持ってきたよ。さあっ、ぼくを机や椅子がわりに!」
                      我把信拿来了。来吧,就把我当成桌椅吧!
                      万屋
                      「ああ……。この格好で買い物なんて……っゾクゾクするねぇ……っ!」
                      啊。就这幅模样去买东西什么的……太让人兴奋了
                      出阵:
                      「なに不安げな顔してるんだい。戦はちゃんとやるよ」
                      为什么一脸不安?战斗我会好好干的
                      发现资源:
                      「普通に喜ばれても嬉しくない。でも持ち帰らないのは愛が無い。それが問題だ」
                      普通地表现出高兴也并不会开心。但是不拿回去的话就没有爱了。那就成问题了。
                      索敌:
                      「相手の欲するものを理解し、それに応じて動く。何事も一緒さ」
                      理解对方想要的,以此为据来行动。做什么都是一样的
                      开战:
                      「ご主人様の命令だからね。容赦はしない!」
                      因为这是主人的命令。我不会留情!
                      演练开始:
                      「ぶつかり合おう! 互いの全力を理解し合おう!」
                      交锋吧!相互理解彼此的全力吧!
                      攻击:
                      「くらえっ!」
                      看招!
                      「痛みを知れっ!」
                      感受疼痛吧!
                      会心一击:
                      「ご主人様への愛。ここに!」
                      我对主人的爱,在此一击!
                      轻伤:
                      「痛くないなぁ」
                      不痛呢!
                      「愛が無いね」
                      没有爱呢
                      中伤、重伤:
                      「……ッこれでは叱られてしまう! ……アリだな!」
                      ……哼!这样下去就要被主人骂了……这样也好!
                      真剑必杀:
                      「ぼくが本当の痛みを教えてあげるよ……お覚悟ッ!」
                      让我来告诉你真正的疼痛吧……。觉悟吧!
                      二刀开眼:
                      「はぁーっ!」
                      哈——!
                      单骑讨伐:
                      「ぼくはね……ご主人様に叱られたいけど、悲しませたいわけじゃないんだ」
                      我啊。虽然想被主人责骂,但并不想让主人伤心呢
                      Boss点到达:
                      「気を引き締めようか。切り替えが大事だからね」
                      提起精神吧。转换模式很重要
                      胜利(MVP):
                      「ご主人様、出しゃばって驕れるぼくを叱ってください!」
                      主人,快来责骂得意忘形的我吧!
                      修行送别:
                      「彼もまた、ご主人様の色に染め上げられるんだね。少し嫉妬してしまうね」
                      他也会,被染上主人的颜色呢,让人有些嫉妒呢
                      马当番开始:
                      「相手に、まるで向いてない事を強いる……。さすがご主人様だ……、たまらないよね」
                      强迫对方去做完全不合适的事情……。不愧是主人……真难耐呢
                      马当番结束:
                      「これでいいはずだ。でもやり直しを命じられたい!」
                      应该这样就行了。但还想被命令重做!
                      畑当番开始:
                      「ああっ。へとへとになるまでやっても、まだ足りないって言われるのかな? むしろ言われたいな!」
                      啊。即使我干到筋疲力尽,也还是会被指责说还不够吗?好想被指责啊!
                      畑当番结束:
                      「ああっ、すっかり土まみれだ。このままでは叱られてしまうかな。……いいね」
                      啊。已经全身都是土了。这样就要被骂了吧。……真好啊
                      比试开始:
                      「どんどん打ち込んできなよ。痛いくらいに!」
                      使劲打过来吧。到会痛的那种程度!
                      比试结束:
                      「心地よい痛みだった。また頼む」
                      很舒服的疼痛呢。下次也拜托了。
                      审神者长期留守御迎:
                      「ああっ、……放置プレイからの解放! ……たまらない」
                      啊啊,……从放置play中解放了!……令人把持不住啊
                      一口团子:
                      「ンッフフフ、もはやぼくには、飴なしの鞭だけでもご褒美さ!」
                      呵呵呵……对我来说,没有糖只有鞭子也是奖励!
                      破坏:
                      「ご主人様……どうか、不甲斐ないぼくを責めてください……叱ってください……
                      だって……それはぼくが、無価値ではなかったということなのだから……」
                      主人……拜托了,请你责怪……斥骂……无用的我……
                      因为……那正是我,并非无价值的证明……
                      「乱舞」lv5后解锁台词
                      本丸(连续点击):
                      「ああっ、矢継ぎ早に!ありがとうございます!」
                      啊啊,这么激烈!非常感谢!
                      负伤状态(连续点击):
                      「ありがとうございます、ご褒美です!」
                      非常感谢!这是奖励!
                      锻刀完成:
                      「鍛刀終了だよ」
                      锻刀结束了
                      手入完成:
                      「手入部屋が空いたようだね」
                      修复房间好像空出来了
                      特殊活动通知:
                      「はい、ご主人様。お知らせを持ってきました」
                      给,主人,我把通知拿来了
                      更换景趣:
                      「ぼくとしては、……え?ぼくの意見なんて聞いてない?」
                      我认为……哎,根本没有问我的意见?
                      刀装失败:
                      「申し訳ありません!」
                      非常抱歉!
                      「ああっ、そんなっ!」
                      啊!怎么会!
                      「いえ、お仕置き目当てでやってる訳では……!」
                      不,我并不是想要惩罚才……!
                      「あ゛ぁ!その冷たい視線……!」
                      啊啊!这个冰冷的视线……!
                      加装马:
                      「成程、ぼくがご主人様の馬になれと。え?言っていない?」
                      原来如此,让我当主人的马……哎,没说?
                      加装御守:
                      「ええ。ぼくを痛めつけていいのは、ご主人様だけですからね」
                      当然,可以让我感到疼痛的,只有主人
                      期间限定台词
                      正月限定:
                      「今日は新年らしく、しめ縄をだね……えっ、報告しなくていい? そんなっ!」
                      今天好像是新年,来给我系上绳子吧……咦,没有这样的报告吗?那样啊!
                      节分鬼退治·出阵:
                      「鬼を倒しに行こう」
                      去打倒鬼吧
                      节分鬼退治·boss:
                      「鬼退治だってちゃんとやるよ」
                      要好好地打退鬼哟
                      节分鬼退治·撒豆:
                      「鬼は外ぉー 福は内ぃー」
                      鬼出去—福进来—
                      「鬼はー外ぉー 秘密は中……」
                      鬼出去—秘密进来了……
                      节分鬼退治·撒豆完毕:
                      「豆が服の中に! これはこれで……」
                      豆子在衣服里!这是这个……
                      联队战·队长更替:
                      「ご主人様への愛のもとに、一致団結!」
                      在对主人的爱下,团结一致!
                      审神者就任一周年:
                      「さあ、ご主人様。祝いの余興に、ぼくになにかご命令を!」
                      来吧,主人。作为庆祝的余兴,给我下个什么命令吧!
                      审神者就任二周年:
                      「さあ、ご主人様。二周年を祝して、ぼくに無理難題をお申し付け下さい! 早く!」
                      来吧,主人。为了庆祝二周年,请对我下达不可能完成的难题吧!快!
                      审神者就任三周年:
                      「祝、就任三周年。さあ、これからもぼくになんでもお申し付けを!」
                      祝贺就任三周年。来,从此以后也请任意命令我!
                      刀剑乱舞四周年:
                      「四周年か……。様々な性格の刀が集まってこれる、この場であればこそ、ぼくは従うことができるんだ」
                      四周年啊……。各种各样的性格的刀汇集在这里,正因为在这里,我才能跟随您。
                      审神者就任四周年:
                      「就任四周年おめでとう! 何年でも、どんなことでも、ぼくはご主人様に従うよ!」
                      就任四周年快乐!不管多少年,什么事,我都要跟随主人!


                      IP属地:江苏311楼2019-07-14 01:11
                      收起回复
                        极化书信
                        第一封
                        致主人
                        主人,自从离开本丸,我就很寂寞——
                        ……要是就这么突然放飞自我的话,感觉主人都不想读信了。
                        但是这样也不错。
                        这个姑且不提,我现在来到了江湖。不管怎么说,我都是将军家的刀嘛。
                        正所谓回个老家呢。
                        第二封
                        致主人
                        一想到主人是不是连读都没读就扔掉了上次的心,光是想想我就开始兴奋了。
                        如果继续这么写,这次的信也会被扔掉吗?
                        不过,也正因如此,我才要认真地写。
                        我是从纲吉公那代开始,成为将军家的刀的。
                        对,因为生类怜悯令而闻名的那位。
                        虽然后世也有对其重新评价,
                        但将军家推行大规模命令的强制力是不可估量的。
                        那么,这样的德川幕府为什么会如此持续下去呢?
                        第三封
                        致主人
                        上次的信有好好读到最后吗?
                        要是没有,这封信可能连信封都不拆开就会被扔掉了呢。但是这样才好!
                        闲话到此为止。继续上一封信的后文。
                        说到底,无论大事还是小事,人都是想被某个人支配的。我认为可能是这样。
                        人都会把自己的定位交给他人决定。因为这要比独自立于荒野间更容易。
                        当然,前提是委身的对象拥有着值得自己这么做的某种东西。
                        所以德川幕府才存在了那么长时间吧。
                        我现在,很幸福哦。因为,我被您这个了不起的主人所支配着啊。
                        所以,今后我要更加委身于主人您。
                        您也要更严厉地命令我啊,那就是我的幸福。


                        IP属地:江苏312楼2019-07-14 01:14
                        回复
                          No.73 烛台切光忠

                          刀纹:

                          稀有度:3花
                          种类:太刀
                          刀派:长船
                          刀工:备前长船光忠
                          CV:佐藤拓也
                          画师:藤未都也
                          身高:186cm
                          时代:镰仓时代
                          别称:咪酱
                          刀帐说明:我,是烛台切光忠。伊达政宗公使用过的刀。虽然对政宗公没有不满,但这个名字……据说是因为斩杀人的时候将其身边的烛台也一同斩断了。再怎么强调青铜,切断的也只是个烛台……换成其它更厉害的东西就帅气多了。
                          官方设定集说明:备前长船派实际上的鼻祖光忠之作。名称来源于伊达政宗用这把太刀砍家臣之际顺势切断了烛台的故事。与其他伊达家的刃同样具有注重外表的特点。与伊达家的太鼓钟贞宗互称“小光”和“小贞”。
                          立绘

                          通常

                          内番

                          战斗

                          受伤

                          真剑必杀

                          正坐


                          IP属地:江苏313楼2019-07-15 21:31
                          回复
                            游戏台词
                            图鉴说明:
                            「僕は、燭台切光忠。伊達政宗公が使ってた刀なんだ。
                            政宗公に対して悪い感情はないけど、名前の由来が、人を斬った時にそばの燭台まで一緒に切れたから、ってのはねえ……。
                            いくら青銅の燭台とは言え、もうちょっと強そうなものだったらカッコ良かったんだけど。」
                            我是烛台切光忠。伊达政宗公曾使用的刀。
                            并不是对政宗公有恶意,只是名字的由来,是砍人时一同斩断了烛台呢……。
                            不过再怎么说也只是青铜烛台,如果是更强的东西就更酷了。
                            入手:
                            「僕は、燭台切光忠。青銅の燭台だって切れるんだよ。……うーん、やっぱり格好つかないな 」
                            我是烛台切光忠,能够斩断青铜烛台的刀哦。……恩,果然还是不够帅啊。
                            登陆(加载中):
                            「そろそろ出番かな」
                            差不多该出场了
                            登陆(加载完成):
                            「刀剣乱舞、始めよう」
                            刀剑乱舞,开始吧
                            开始游戏:
                            「かっこよく決めたいよね」
                            想要帅气地出击呢
                            本丸:
                            「格好は常に整えておくべきだよ。いつ誰が見ているかわからないからね」
                            外表应该无时不刻保持好。因为不知道什么时候会有人看着呢
                            「長谷部くんとは結構気が合いそうなんだけどねえ。でも彼、元の主のこと嫌ってるから話が合わないか」
                            其实应该和长谷部君关系不错的。但是他不喜欢前主人,所以说不上什么话呢
                            「貞ちゃんはこっちに来てる?太鼓鐘貞宗。通称貞ちゃんだよ」
                            小贞来这里了吗?太鼓钟贞宗,通称是小贞哦。
                            本丸(放置):
                            「暇だからって、だらけちゃいけないよね」
                            不能因为闲着,就不注重仪表啊
                            本丸(负伤):
                            「参ったな…これじゃ格好つかないね」
                            真是难受……这样就不能保持帅气了啊
                            结成(入替):
                            「ああ、みんなを支えればいいんだろう?」
                            啊啊,支援大家就可以了吧?
                            结成(队长):
                            「ご指名かい?じゃあ、期待に応えないとね」
                            指名我吗?那么,必须要好好回应你的期待呢。
                            装备:
                            「どう使いこなそうかな」
                            怎么使用好呢
                            「オーケー。任せてくれ」
                            OK。交给我吧
                            「いいね。悪くない」
                            真好。不错呢
                            远征:
                            「僕がいないからって、適当な服を着てたら駄目だよ」
                            不能因为我不在,就穿得随随便便哟
                            远征归还(队长):
                            「ただいま。やれることはやってきたよ」
                            我回来了。能做的我都做到了
                            远征归还(近侍):
                            「遠征部隊が帰ってきたみたいだね」
                            远征部队好像回来了呢
                            锻刀:
                            「新人くんが来たね」
                            新人君来了呢
                            刀装:
                            「僕なりに、格好いいものを作ったつもりだよ」
                            我打算做与自己相称的帅气的东西哟
                            手入(轻伤):
                            「ちょっと髪を整えてくるね」
                            稍微去整理下发型
                            手入(中伤及重伤):
                            「このままじゃ、見苦しいよねぇ…」
                            一直这样也太难看了……
                            炼结:
                            「力が漲るね」
                            力量满溢呢
                            任务完成:
                            「任務、終わったみたいだね」
                            任务好像完成了啊
                            战绩:
                            「うんうん。これが君の戦績か」
                            嗯嗯,这就是你的战绩吗
                            万屋:
                            「無駄遣いしても僕はお金貸さないからね?」
                            要是乱花钱我可不会借钱给你哦?
                            出阵:
                            「せっかくの晴れ舞台だ。格好良く行こう!」
                            难得有这样盛大的舞台,帅气地出发吧!
                            发现资源:
                            「掘り出し物だね」
                            发现好东西呢
                            索敌:
                            「相手の油断を突いて大暴れ…とかそういうのが出来たら理想だよね」
                            趁着敌人疏忽去攻击来大闹一场……如果能这样就好了
                            开战:
                            「長船派の祖、光忠が一振…参る!」
                            长船派祖师光忠所作之刀……参上!
                            演练开始:
                            「訓練だからって手を抜くのは格好悪いだけだからね」
                            因为是训练所以就松懈的话太不帅气了呢
                            攻击:
                            「格好良く決めたいよね!」
                            想要帅气地出击呢!
                            「これでも実戦向きでね!」
                            即使如此我也是实战用的!
                            会心一击:
                            「どんなに防御しても無駄だよ!」
                            无论怎么防御也没用!
                            轻伤:
                            「やるね……!」
                            挺能干嘛……!
                            「これなら…想定内だ」
                            这点程度的话……早就想到了
                            中伤、重伤:
                            「何たる無様…っ!」
                            这是何等的失态…!
                            真剑必杀:
                            「このままじゃ…格好つかないんでね!」
                            这样下去的话…形象什么的也顾不上了!
                            单骑讨伐:
                            「ここで華麗に決めてこそ……だよね!」
                            就是在这里才应该华丽地一决胜负……对吧!
                            Boss点到达:
                            「いよいよだね。皆、準備はいいかい?」
                            终于到了啊。大家准备好了吗?
                            胜利(MVP):
                            「決まった…かな?」
                            这是当然……的吧?
                            升特:
                            「前よりちょっと、強くなれたかな」
                            与之前相比稍微变强了对吧
                            修行送别:
                            「彼の新衣装、楽しみだね」
                            真期待他归来后的新衣装
                            马当番开始:
                            「かっこ良く活躍するには、日頃の備えから」
                            能够帅气地活跃,是因为平日的整备
                            马当番结束:
                            「いくさの時は、協力頼むよ?」
                            战斗的时候拜托你帮忙哦?
                            畑当番开始:
                            「美味しく育つといいなあ」
                            能培育出美味的东西就好了呢
                            畑当番结束:
                            「収穫したら、料理してあげようか」
                            收获之后,做吃的给你吧?
                            比试开始:
                            「いろいろ試したいことがあるんだ。手伝ってくれるかい?」
                            有很多想尝试的招数呢。能帮忙吗?
                            比试结束:
                            「ありがとう。色々改良点が見つかったよ」
                            谢谢。发现了很多值得改进的地方哦
                            审神者长期留守御迎:
                            「お、おかえり。何かあったんじゃないかと心配したよ。……そうだね。君がいないと、気落ちしちゃう人も多いよ、ここは」
                            哦,你回来了。我还在担心是不是发生了什么事……是啊。如果没有你在的话,很多人都会感到沮丧的
                            一口团子:
                            「疲れた顔してたら、格好つかないものね」
                            要是一脸疲惫的样子,那可一点都不好看呢
                            破坏:
                            「戦に倒れるのは刀の習い。とはいえ……これでは格好がつかないか……」
                            在战斗中倒下是常事。虽说如此……这样就没法保持形象了
                            「乱舞」lv5后解锁台词
                            本丸(连续点击):
                            「だめだよ。しつこすぎるのは良くないよ」
                            不行哦。太缠人可不好哟
                            负伤状态(连续点击):
                            「っ……はぁ……ごめんね。今は……ここまでにしてくれないかな」
                            哈啊……抱歉,能到此为止吗
                            锻刀完成:
                            「鍛刀が終わったみたいだよ。迎えに行こうか」
                            锻刀好像结束了,去迎接吧
                            手入完成:
                            「手入部屋が空いたね。順番待ちは居るかな?」
                            手入室空出来了,有人在排队吗?
                            特殊活动通知:
                            「おや?何か始まってるみたいだねぇ」
                            哦呀?有什么(活动)开始了呢
                            更换景趣:
                            「模様替えかい?僕も意見出していいかなぁ」
                            装修吗?我也可以提意见吗?
                            刀装失败:
                            「あれれ?」
                            啊咧?
                            「んー……」
                            嗯……
                            「しまった……力を込めすぎたかな」
                            糟糕……用力过猛了吗
                            「自信作だったんだけどね」
                            这本来是我的自信之作呢
                            加装马:
                            「一緒に戦場(いくさば)を盛り上げようね」
                            一起让战场的气氛热起来吧
                            加装御守:
                            「ありがとう。ちゃんと持ち帰るよ」
                            谢谢。我会好好带着这个回来的
                            期间限定台词
                            正月限定:
                            「ごちそうの食べ過ぎには気をつけようね」
                            注意可不要吃太多了哦
                            节分鬼退治·出阵:
                            「格好よく、お豆をいただこう!」
                            帅气地拿走豆子吧!
                            节分鬼退治·boss:
                            「お豆……いただけるかい?」
                            要给你来点豆子吗?
                            节分鬼退治·撒豆:
                            「鬼はー外ぉ! 福はー内ぃ!」
                            鬼出去!福进来!
                            「鬼はー外ぉ!」
                            鬼出去!
                            节分鬼退治·撒豆完毕:
                            「さて、福豆を使ったきなこ餅を作ろうか」
                            那么,就用福豆来做豆饼吧
                            联队战·队长更替:
                            「さあ、見せ場の始まりだ!」
                            那么,精彩场面要开始了!
                            刀剑乱舞一周年:
                            「一周年と言っても、僕は特に変わらないかな。日頃から身だしなみには気をつけてるしね」
                            虽说是一周年了,不过我也没什么特别的变化。我每天都很注意自己的仪表整洁呢
                            审神者就任一周年:
                            「就任一周年おめでとう。がんばったね。ささっ、せっかくなんだから着飾ろうよ」
                            恭喜就任一周年。很努力呢。那么,机会难得好好打扮一番吧
                            刀剑乱舞二周年:
                            「みんな二周年だからって浮かれているね。まあ、今日くらいはいいかな?」
                            大家都在庆祝二周年呢。算了,在今天闹一点也没问题吧?
                            审神者就任二周年:
                            「就任二周年おめでとう。えらいえらい」
                            恭喜你就任二周年,干得好干得好
                            刀剑乱舞三周年:
                            「さて、三周年だね。僕らも気を引き締めて頑張るとしよう」
                            那么,三周年了。我们也打起精神努力吧
                            审神者就任三周年:
                            「就任三周年おめでとう。良くやったね」
                            恭喜你就任三周年,你也很努力呢
                            刀剑乱舞四周年:
                            「四周年かあ。浮かれてばかりもいられないけど、その分僕がしっかりしておこうか」
                            四周年吗。也不能一直在闹腾的,我就好好振作吧
                            审神者就任四周年:
                            「就任四周年だよ。毎年のことだけど、がんばったね」
                            就任四周年了呢。每年如此,你真努力呢


                            IP属地:江苏314楼2019-07-15 21:33
                            回复
                              No.75 大般(bo)若(re)长光

                              刀纹:

                              稀有度:4花
                              种类:太刀
                              刀派:长船
                              刀工:备前长船长光
                              CV:三木真一郎
                              画师:浅岛ヨシユキ
                              身高:184cm
                              时代:镰仓时代
                              别称:般喵、长船派的良心
                              刀帐说明:我是大般若长光。是以长光的代表作而闻名。这个名字是因为在室町时代我价值六百贯,由此联想到有六百卷的大般若经而得名的。
                              官方设定集说明:备前长船派的刀匠,长光所锻造的太刀。在室町时代价值六百贯,因此联想到大般若经刚好六百卷,故取名为大般若长光。爱好美术品,对美丽的事物会用各种赞美辞藻表达出对其的喜爱。但平时则是以朴素节俭为做人的原则。
                              立绘

                              通常

                              内番

                              战斗

                              受伤

                              真剑必杀

                              正坐


                              IP属地:江苏315楼2019-07-15 22:39
                              收起回复