刀剑乱舞吧 关注:487,168贴子:11,090,792

回复:【国服】从萌新到大佬的奋斗之路

取消只看楼主收藏回复

极化书信
第一封
致主人
感谢您允准我前往修行。
这是一次付丧神提升神性的旅程,也是一次回本溯源的旅程。
然而,我的传说却总是那么模糊。其中有多少是真的?
…不,悲观是没有用的。
我只要做我必须做的。
第二封
致主人
关于我的传说中能确认的只有一点。
据说我一直被一个叫真诚直隆这个男人使用着,只是这一点。
除此之外的来历和之后的故事都很模糊。
那么,如果是这样的话,他便是我修行的唯一目的。
虽然只有一个线索,但通过努力一定能抓住什么。
第三封
致主人
我看到了原主人的一生。
关于我的事情依旧很模糊。
但是,我从他的生活方式中得到了些东西。
他在败局已定的战场单骑突入,盟友四散逃去,这便是他的功绩。
虽然最后他丢了性命,但是也有很多人因为这种行为而得救。
若是作为实战刀置身于现世的话,应该是像他那样存在吧。
我看清了应该走的路。为了达成这个目标,我会回到你身边。


IP属地:江苏422楼2019-07-30 00:49
回复
    No.134 次郎太刀

    刀纹:

    稀有度:3花
    种类:大太刀
    刀派:无
    刀工:千代鹤国安
    CV:宫下荣治
    画师:トミダトモミ
    身高:190cm
    时代:室町时代
    别称:次郎、酒鬼
    刀帐说明:人家名叫次郎太刀。如你所见是大太刀呢。和大哥太郎太刀一样是被用来供奉的刀,不过和大哥不一样的是,我的大小努力一下还是可以驾驭的。不过虽这么说,其实还是很大的呢!
    官方设定集说明:虽然比不上太郎太刀,但仍是大小破格的大太刀。大太刀是炫耀武士阶级权势的工具,也被称作歌舞伎的人装备着。因此,外表华丽且女性化,但是作为大太刀,仍然值得依赖的。
    立绘

    通常

    内番

    战斗

    受伤

    真剑必杀

    正坐


    IP属地:江苏423楼2019-07-30 01:33
    回复
      游戏台词
      图鉴说明:
      「アタシは次郎太刀。見ての通りの大太刀さ。
      兄貴の太郎太刀同様に奉納されてるけど、兄貴と違って、頑張ればまだ使えないこともない大きさなんだ。と、言ってもやっぱりデカいんだけどね!」
      人家是次郎太刀。正如你所见的一样是大太刀。
      我和大哥一样是被供奉的刀,不过我和兄长可不一样,我是努力一下还可以被使用的那种大小。话虽如此,果然还是太高了呢。
      入手:
      「…こんにちは!綺麗な次郎で~す!……なんだ~、ノリ悪いなぁ。ま、今後ともよ~ろしくぅ! 」
      你好!我是美人次郎哦~!……真是的~配合人家一下啦。嘛,总之今后请多关照咯~
      登陆(加载中):
      「と・う・ら・ぶ とうらぶ!」
      刀・剑・乱・舞 刀剑乱舞!
      登陆(加载完成):
      「とうらぶ、始まるよ~ん!きゃはは!」
      刀剑乱舞,开始了哟~!啊哈哈哈!
      开始游戏:
      「さぁ!じゃんじゃん持ってこーい!」
      来吧!放马过来!
      本丸:
      「あんたも飲もうよ~……お酌してやるからさぁ」
      你也来喝嘛。我来为你斟酒。
      「デカいって言っても、アタシは兄貴程じゃないからねぇ」
      虽然你说我大个子,但是人家可没有大哥那么高大啦。
      「アタシはほらっ、兄貴と違って現世寄りだからねぇ」
      我呀,和大哥不一样,还是比较世俗的呢。
      本丸(放置):
      「ひぃ~っく・・・お酒取りに行ったのかなぁ」
      (嗝儿)……是去拿酒了吗?
      本丸(负伤):
      「だーいじょうぶだって。酔ってれば痛くないもーん」
      没ー关系啦。喝醉了的话就不会痛了嘛ー。
      结成(入替):
      「お~う、アタシか!」
      哦!叫人家啊!
      结成(队长):
      「んゃっはははぁ~、まっかせなさぁいっ!」
      啊哈哈哈哈!交给人家吧~!
      装备:
      「はいはーい!これ使えば良いんだねぇ」
      好哒好哒~用这个就行了是吧?
      「ほぉぅ、爪楊枝かい?あっはははは!」
      哦?牙签吗这是?啊哈哈哈哈!
      「ふんふん、これだね?」
      嗯嗯,就是这个对吧?
      远征:
      「はいは~い。お使い行ってきます」
      好哒好哒~。出门干活了哦ー。
      远征归还(队长):
      「帰ったよ~ん。はい、お土産」
      回来了哟ー。给,特产哦。
      远征归还(近侍):
      「おっおーう!おつかいごくろうでーす!」
      哦哦!出门辛苦啦——!
      锻刀:
      「んお~ぅ新入り君だね?さぁ~、呑め!」
      哦哦!新人君啊。来,喝吧!
      刀装:
      「こぉいうのはさぁ~酒の勢いでちょちょいってね!」
      这种东西呀,就要借着酒劲儿来呀!
      手入(轻伤):
      「ちょっと酒取ってくるね。」
      我去拿酒了。
      手入(中伤及重伤):
      「はぁ~あ。おやすみなさい…」
      哈啊~啊。我去休息咯……
      炼结:
      「おおーう!高まるねぇ!」
      哦哦——!变厉害了啊!
      任务完成:
      「おおぅ、なんかピカピカ光ってなぁい?」
      哦哦,我是不是变得闪亮亮的呢?
      战绩:
      「お手紙持ってきたよ~」
      给你拿信过来了哦~
      万屋:
      「おぉっ!お酒の買い出しかな?いくいくっ!」
      哦!是要去买酒吗?要去要去!
      出阵:
      「戦だねぇ?よお~し!一杯飲んでからね」
      战斗是嘛?好嘞,喝完这杯就去!
      发现资源:
      「拾い物みぃ~っけ!」
      捡到东西啦!
      索敌:
      「敵は酔っ払い相手だと思って油断してるねぇ…んじゃあ、そこを突こう」
      敌人觉得自己的对手是醉鬼就会放松警惕啦……来,从那里进攻。
      开战:
      「さぁ~次郎さん、暴れちゃうよ~!」
      来~吧!次郎可要大干一场了哦!
      演练开始:
      「よぉう、酒の余興にはちょうど良いねぇ」
      哦哦!正好作为酒后助兴呢。
      攻击:
      「振り回しときゃ当たるっ!」
      使劲挥舞的话就会打到!
      「そぉうらっ!」
      看招!
      会心一击:
      「アタシが暴れりゃ、嵐みたいなもんさ!」
      人家要是大干起来的话,可是像暴风雨一样厉害呢!
      轻伤:
      「んーん?」
      嗯嗯?
      「なにか当たったかな?」
      好像被打中了?
      中伤、重伤:
      「ああ…なんだか醒めちゃったな…。」
      啊啊……搞得人家酒都醒了……。
      真剑必杀:
      「ったく、酔いが醒めちゃったじゃないか…このツケは高くつくよ!」
      真是的,酒都要醒了……这笔账我可记下了!
      单骑讨伐:
      「おいおい、まだまだ終わりにするにゃあ早すぎないかい」
      喂喂,现在就结束是不是早了点啊。
      Boss点到达:
      「ああーん、だめだめぇ。なぁんか醒めちゃうよねぇ。こんなに殺気溢れてると」
      啊……不行不行。这样杀气腾腾的,酒都要醒了啦。
      胜利(MVP):
      「よぉ~っし!祝杯だぁ!」
      太棒啦!为了庆祝来喝一杯!
      升特:
      「強くなっちゃったなぁ~。よ~し、飲むぞ!」
      变强了呀~好吧,来喝酒吧!
      马当番开始:
      「だはは~。馬も酒、飲むかい?飲ませちゃ駄目だよねえ!きゃははは。」
      啊哈哈~。马也会喝酒吗?给它喝了就不好了是吧!呀哈哈哈。
      马当番结束:
      「な~んか馬に嫌われてる?体がでかいからかなぁ」
      怎么搞的~好像被马讨厌了呢?是不是因为个子太大呀
      畑当番开始:
      「えっほ、えっほ。まだ、飲んじゃダメ~?」
      嘿哟嘿哟。还不可以喝嘛~?
      畑当番结束:
      「ぷはぁーっ、一仕事終わった後の酒は最高だね。」
      呼~啊,工作结束以后的酒最棒了。
      比试开始:
      「体動かして、ちょっと酒を抜こうかなぁ。」
      运动一下,稍微醒醒酒吧。
      比试结束:
      「うん。いい感じに抜けた!だから飲む!」
      嗯。醒酒了感觉不错!所以要继续喝!
      修行送别:
      「おっ。いってらっしゃーい。早く帰ってくるんだよ~」
      哦。路上小心。要早点回来哦~
      修行申请:
      「ん~、ちょっとさ~、お願いがあるんだよね」
      嗯~有点,有点事想拜托主人呢
      审神者长期留守御迎:
      「おおっ、帰ってきたね? ずいぶん長い買い出しだったじゃないのさ~」
      哦,回来了吗?出门买东西买得真久啊
      一口团子:
      「うーん、お菓子かぁ…いや嬉しいけどね?」
      嗯,点心吗……不,我很高兴哦?
      破坏:
      「ここまでか…まぁ、戦やってるんだしねぇ…仕方ない…仕方ない……」
      就到这了吗…嘛,毕竟是作战啊。没办法,没办法…
      「乱舞」lv5后解锁台词
      本丸(连续点击):
      「よし、あんたも飲む気になったんだね?」
      好,你也有喝酒的意思了?
      负伤状态(连续点击):
      「はぁ……傷が癒えるまで、アタシは飲酒期間だよ?」
      哈啊……在伤治好之前,我都处在饮酒期间哦?
      锻刀完成:
      「ん?鍛刀終わったのかなぁ」
      嗯,锻刀结束了吗
      手入完成:
      「ん?手入れ終わったのかなぁ」
      嗯,修复结束了吗
      特殊活动通知:
      「なーんか届いてるよぉ?」
      有什么来了哦
      更换景趣:
      「模様替え?お酒飲んで騒いでも良い感じがいいなぁ」
      装修?我想要个可以一边喝酒一边闹的气氛
      刀装失败:
      「あっちゃ~」
      哎呀……
      「ん!もーうー」
      真是的……
      「やっぱり酔って作るとだめかあ」
      果然在醉的时候做不好吗
      「あたしにゃ向いてないねぇ」
      我不擅长做这个呢
      加装马:
      「よっこらせ。今日は頼むよ~」
      嘿咻,今天就拜托了
      加装御守:
      「あっははは。アタシにお守り?効くのかなぁ」
      啊哈哈,给我护身符?能有用吗?
      期间限定台词
      正月限定:
      「よ~し、正月は正月らしくお屠蘇飲んじゃうぞ~」
      好~嘞,正月就要有正月的气氛,来喝屠苏酒吧~
      节分鬼退治·出阵:
      「鬼退治だってアタシに任せな!」
      鬼退治也交给我吧!
      节分鬼退治·boss:
      「鬼はここいらだね」
      鬼在这里呢
      节分鬼退治·撒豆:
      「鬼はー外ぉー!」
      鬼出去!
      「鬼はー外ぉー! 福はー内ぃ!」
      鬼出去!福进来!
      节分鬼退治·撒豆完毕:
      「この豆結構いけるねえ!」
      这豆子挺好吃的!
      联队战·队长更替:
      「よーし。一気にいっちゃおう!」
      好,一口气上吧!
      刀剑乱舞一周年:
      「やったー! 一周年だ! かんぱ~い!」
      太好啦!一周年啦!干~杯!
      审神者就任一周年:
      「就任一周年おめでとう! さあ、一杯飲みなよ!!」
      恭喜就任一周年!那快去喝一杯吧!!
      刀剑乱舞二周年:
      「宴の席ってのはいいもんだね。いつもより酒がうまい!」
      宴会真好呢。酒比平时要好喝!
      审神者就任二周年:
      「就任二周年おめでとう! 今日くらいは飲みなよ!」
      恭喜就任二周年!今天就来喝吧!
      刀剑乱舞三周年:
      「これで三周年を迎えたわけだけど、新顔も随分増えたよねぇ。今後も飲める奴が増えていくと楽しいなぁ~」
      这就迎来三周年了,新人也增加了不少呢。要是有更多能喝酒的人来我就很高兴了
      审神者就任三周年:
      「就任三周年おめでとう! 大丈夫だって、飲んでたって目くじら立てるやつなんかいないさ!」
      恭喜你就任三周年!没事,就算你喝酒也不会有人找你麻烦的
      刀剑乱舞四周年:
      「やっぱりさぁ、記念日のときに飲む酒が一番うまいよね!」
      果然,在纪念日里喝的酒最好喝!
      审神者就任四周年:
      「就任四周年おめでとう! さあさあ、飲め飲め~!」
      恭喜你就任四周年!来,喝吧喝吧!


      IP属地:江苏424楼2019-07-30 01:34
      回复
        No.135 次郎太刀·极

        刀纹:

        稀有度:4花
        种类:大太刀
        刀派:无
        刀工:千代鹤国安
        CV:宫下荣治
        画师:トミダトモミ
        身高:190cm
        时代:室町时代
        别称:次郎、酒鬼
        刀帐说明:人家是次郎太刀。比起大哥太郎太刀的大小,还算是现实的大太刀。虽然关于持主与由来也有很多模糊的地方,但是那种事只要喝了酒就没什么差别!重要的是,能为如今的主人工作到什么程度才对吧?
        官方设定集说明:虽然比不上太郎太刀,但仍是大小破格的大太刀。大太刀是炫耀武士阶级权势的工具,也被称作歌舞伎的人装备着。因此,外表华丽且女性化,但是作为大太刀,仍然值得依赖的。
        立绘

        通常

        内番

        战斗

        受伤

        真剑必杀

        正坐


        IP属地:江苏425楼2019-07-30 03:58
        回复
          游戏台词
          图鉴说明:
          「アタシは次郎太刀。兄貴の太郎太刀よりはまだ現実的な大きさの大太刀さ。持ち主や由来については曖昧な所も多いけど、そんなの酒飲んでりゃ大差ないって!大事なのは、今の主のためにどれだけ働けるかってことだろう?」
          人家是次郎太刀。比起大哥太郎太刀的大小,还算是现实的大太刀。虽然关于持主与由来也有很多模糊的地方,但是那种事只要喝了酒就没什么差别!重要的是,能为如今的主人工作到什么程度才对吧?
          入手:
          「どうだ! アタシの晴れ姿! 惚れなおした? なおしたよね? じゃあ祝い酒だ!」
          怎么样?人家的盛装!重新迷恋上人家了?重新迷恋上了吧?那么来喝祝酒!
          本丸:
          「ほ~らほらぁ、お神酒だよぉ? ありがたいお酒だよ~ん」
          看吧看吧,是酒神哦。是感恩的酒哦~
          「アタシくらいなら、頑張れば扱えるよねぇ? ねえ!」
          人家这种程度,只要努力就能驾驭对吧~?对吧~?
          「兄貴はなんつーか、扱いこなせるやつがいなくなったせいでグレてるだけじゃないのかなぁ」
          大哥怎么说呢,只是因为能够驾驭他的人不在了心有郁结而已吧~?
          本丸(放置):
          「っはっはっはっは! どんどんもってこ~い!」
          哈哈哈哈!继续拿酒来!
          本丸(负伤):
          「うむ、飲んでれば痛みを忘れる。軍人いくさびとはこうあるべきだと思わないかね、きみ?」
          嗯,喝了酒就会忘记疼痛。你不觉得军人应该这样做吗?
          结成(入替):
          「飲んでる場合じゃないのかなぁ? だが飲む!」
          不是喝酒的时候吧?但我要喝!
          结成(队长):
          「んっはっはっはっはぁ! 暴れちゃうよ~ん!」
          啊哈哈哈!要大干一场哦!
          装备:
          「これだね! ……え、これじゃなくて隣のそれぇ!?」
          是这个吧!……欸,不是这个而是旁边那个吗?
          「爪楊枝かい? ……って違うじゃ~んっはっはっはっはっは!」
          牙签吗?……才不是嘛!啊哈哈哈!
          「はいは~い、これ使えばいいんだね?」
          好好。用这个就行了吧?
          远征:
          「ついでにご当地のお酒買ってこようか?いらない?」
          顺便去买当地的酒吧?不要吗?
          远征归还(队长):
          「ひぃっく、じろ~ただいまぁかえりましたよ~ん」
          嗝,人家回来了哟~
          远征归还(近侍):
          「おっお~う お使いご苦労で~す」
          哦哦~辛苦啦~
          锻刀:
          「おお! 新入り君だね。さあ、呑め! 呑むんだ!」
          哦哦!新人啊!来喝酒!喝起来!
          刀装:
          「あんれぇ~? 作ったものが二重に見えるぞぉ~?」
          啊嘞~做好的东西看起来有重影哦~?
          手入/修复(轻伤):
          「うっぷ……ちょっとお花摘んでくるよぉ」
          郁闷……我去摘一下花哟
          手入(中伤及重伤):
          「もぉだめ……お布団が待ってるの」
          已经不行了……被子在等着呢
          炼结/合成:
          「高まるねぇ……ひっく」
          高涨了呢~……嗝!
          任务完成:
          「なんだぁ? あのぴかぴか光ってんの」
          什么啊?那个闪闪发光的东西
          战绩:
          「んぅ~……目が泳いで字が読めないや……自分で読んでね」
          嗯……眼花缭乱,认不出字来……你自己读吧
          万屋
          「ねえねえ、お酒は? お酒は買わないの?」
          喂,酒呢?不买酒吗?
          出阵:
          「戦だねえ……よし!戦勝を祈って、乾杯!」
          战斗啊~?好嘞!为祈祷战胜而干杯!
          发现资源:
          「拾い物みーっけ!」
          捡到东西啦!
          索敌:
          「敵は酔っ払いだと思って油断してるねえ……じゃあ、その思い上がりを叩きのめそうか」
          敌人觉得自己的对手是醉鬼就放松警惕啦?那么,就彻底践踏那份自负吧
          开战:
          「んっはっはっはっは! 次郎さん、暴れちゃうよ!」
          啊哈哈,次郎可要大干一场了哦?
          演练开始:
          「余興の席だ、人死には出さないけど……本気でいくよ」
          余兴的会场。虽然没有死伤,但我会认真对待哦?
          攻击:
          「そぅら!」
          看招!
          「振り回しときゃ当たる!」
          随意挥舞就会击中!
          会心一击:
          「ほらほらっ!嵐が起きるぞぉ!」
          看吧看吧!暴风雨要来了!
          轻伤:
          「なぁにすんだよぅ」
          为什么要这样
          「っさっき飲んだ酒が……」
          刚才喝了酒……
          中伤、重伤:
          「んん……なんだか醒めちゃったな……」
          嗯……酒总算醒了啊……
          真剑必杀:
          「アタシを本気にするってさぁ……どぉいうことかわかってるよねぇ!」
          人家要认真对待了……你知道会怎么样吧!
          单骑讨伐:
          「さて、宴もそろそろ終わりかな? ぱーっと打ち上げようか!」
          那么,宴会也差不多结束了吧?一起上吧!
          Boss点到达:
          「殺気に溢れてるねぇ……空気に飲まれないよう、酒を飲むかぁ」
          充斥着杀气呢……为避免被这气氛吞噬,喝酒吧
          胜利(MVP):
          「アタシの活躍に、かんぱ~い!」
          为人家的精彩,干杯!
          修行送别:
          「おっ、いってらっしゃ~い。早く帰ってくるんだよ~」
          哦,路上小心~早点回来~
          马当番开始:
          「怖くない、怖くない、アタシはただの酔っ払いだからさ~」
          不怕、不怕、我只是个醉鬼~
          马当番结束:
          「わかった! 酒臭いせいで馬に嫌われてるのか!」
          知道了!是因为有酒味才被马讨厌的吗!
          畑当番开始:
          「うう~ん。酔ってると農具がうまく使えな~い」
          嗯。喝醉了农具都不能很好地使用了~
          畑当番结束:
          「これも収穫後の肴のため!」
          收获后这也是下酒菜呢!
          比试开始:
          「だいじょぶだいじょぶ。酔っててもアタシは強いよん?」
          不要紧。喝醉了人家也很厉害的哦?
          比试结束:
          「酔っ払ってもいいのは、強い奴の特権だよん」
          喝醉了也很厉害,这是强者的特权哟
          审神者长期留守御迎:
          「おおっ、帰ってきたな~? んもう、アンタがいないと飲んでも楽しくないんだからさ、
          ちょっとここ座りなさい」
          哦,回来了啊~?真是的,如果没有你,人家喝酒也不开心了。来,坐这儿吧
          一口团子:
          「アタシはお菓子よりお酒の方が疲れ取れるかもねー」
          对于人家来说比起点心来,酒可能更容易消除疲劳
          破坏:
          「所詮、現世のどんちゃん騒ぎ……酒に酔っているんだ、幻みたいなもんは……醒めりゃ、終わりさ……」
          归根结底,这都是现世的狂欢……是喝醉后梦幻般的事物……醒了,就结束了……
          「乱舞」lv5后解锁台词
          本丸(连续点击):
          「そんなに欲しそうな目をしないの。お酒ならいくらでも注いであげるからさぁ」
          不要一副想要的神情。酒的话不管多少我都会给你倒
          负伤状态(连续点击):
          「……怪我治るまで、まだまだかかりそうだしさぁ……それまで飲むぞぉ」
          到伤治好为止,还需要很长时间……那就喝酒吧
          锻刀完成:
          「そろそろ鍛刀終わってる頃じゃない?」
          锻刀差不多该结束了吧
          手入完成:
          「そろそろ手入終わってんじゃない?」
          修复差不多该结束了吧
          特殊活动通知:
          「なになに? お酒は貰えそうな感じ?」
          什么什么?能拿到酒吗?
          更换景趣:
          「模様替えぇ?ごめん、今飲んでて家具とかよくわっかんな~い」
          装修?抱歉,我现在在喝酒,搞不清楚家具
          刀装失败:
          「あ~らら……」
          啊啦啦
          「だめだこりゃ」
          这不行啊
          「んん~?なんか足りない?」
          嗯?有什么不够?
          「なぁんでアタシにやらせようと思ったのさぁ」
          为什么想要我来做啊
          加装马:
          「あ~ん酒臭いかもしれないけど、頼むよぉ?」
          啊,我可能有股酒味,就拜托了哦?
          加装御守:
          「あっはっはっは、アタシにお守り?ありがとね」
          啊哈哈,给我护身符?谢谢啦
          期间限定台词
          正月限定:
          「おせちもいいけど、お酒もね! ……え? ちがう?」
          年节菜倒是不错,但还要喝酒!……诶?不是吗?
          节分鬼退治·出阵:
          「鬼を探しに、行っくよぅ」
          去寻找鬼吧
          节分鬼退治·boss:
          「鬼はここか?」
          鬼在这里?
          节分鬼退治·撒豆:
          「鬼はー外ぉー」
          鬼出去
          「鬼はー外ー福はー内ぃー」
          鬼出去,福进来
          节分鬼退治·撒豆完毕:
          「鬼も福もお酒持ってこーい! はっはっはっはっはっは!」
          鬼和福都拿酒来!哈哈哈哈哈哈!
          联队战·队长更替:
          「力合わせて、パーっといこう!」
          齐心合力,一口气上吧!
          审神者就任一周年:
          「就任一周年おめでとう! ささっ、お酌してやるから飲もうよ!」
          就任一周年快乐!来,我给你斟酒,喝吧!
          审神者就任二周年:
          「就任二周年おめでとう! 思えば、アンタも立派になったねぇ。……よし、乾杯だ!」
          就任两周年快乐!这么想来,你也变得气势十足了。……好,干杯!
          审神者就任三周年:
          「就任三周年おめでとう! かんぱ~い! ほらほら、飲んだって目くじら立てる奴なんかいないからさ!」
          就任三周年快乐!干杯~!你看,喝了酒也不会有眼花缭乱的家伙的!
          刀剑乱舞四周年:
          「えへへ~。やっぱりさぁ、記念日のときに飲む酒が一番うまいよね。酒は楽しい場があってこそさ」
          哎嘿嘿,果然,在纪念日里喝的酒最好喝。酒就是要在愉快的场合喝才行
          审神者就任四周年:
          「就任四周年おめでとう! あははは、飲め飲め~! ほら、一口だけでいいからさ~!」
          恭喜你就任四周年!来,喝吧喝吧!喝一口也可以啦!


          IP属地:江苏426楼2019-07-30 04:27
          回复
            极化书信
            第一封
            致主人
            看起来,在我修行期间要定期与您联络呢
            写这封信的时候我另一只手上正拿着酒~哦
            反正,您每次看到我的时候我都是酒不离手的!
            但是,为了变强,我应该在修行时做些什么呢?
            第二封
            致主人
            哎呀,又到了不得不写信的时候了呢
            喝了点酒差点睡着,真是抱歉。
            但是呢,
            与我哥哥的持有者同为血亲的我的持有者相比,
            我的故事同样模糊不清,这也不是我该追溯的事,您说对吗?
            第三封
            致主人
            嗯……嗯,是啊。好像没什么要说的呢?
            不过,我看到我出现在前主人最后的战斗中。
            这种事就算是在醉酒的情况下我也不能开玩笑。
            但是,看到自己被使用,这种感觉还是不错的。
            如果不是那样的话,就会觉得自己太过虚幻了。
            介于真实与虚幻之间。
            在这个分界线上摇摆的样子对我来说正好。
            总之,先回到本丸,一边喝酒一边思考。


            IP属地:江苏427楼2019-07-30 04:31
            回复
              No.136 日本号

              刀纹:

              稀有度:4花
              种类:枪
              刀派:无
              刀工:金房政次
              CV:津田健次郎
              画师:铃木次郎
              身高:195cm
              时代:安土桃山时代
              别称:号叔
              刀帐说明:我是天下三名枪之一的日本号,被许多人称作日本第一!虽然是枪,还是被朝廷授予了正三位官阶,知道我的厉害了吧?……不过啊,在人们眼里,让我更出名的反而是由于原主人在酒席上太过忘形导致我落入他人之手这事儿……
              官方设定集说明:天下三名枪之一,被称颂为“日本第一枪”。传说黑田藩的重臣——母里太兵卫与福岛正则喝酒打博时获胜,得到了这把枪,所以有着“吞取之枪”的别名。尽管是枪,却有着正三位的官位。
              立绘

              通常

              内番

              战斗

              受伤

              真剑必杀

              正坐


              IP属地:江苏428楼2019-07-31 00:22
              回复
                游戏台词
                图鉴说明:
                「天下三名槍が一本にして、日の本一の呼び声も高い、日本号だ。
                槍でありながら、正三位の位持ちって聞けば、オレの凄さもわかるだろ?
                ……ただなあ。世間じゃどうにも、酒の席で羽目外したせいでぶんどられた槍ってことで有名なんだよなあ……」
                我是天下三名枪的其中一把,也有着日本第一的赞誉,日本号。
                虽说是把枪,但是有正三位的官阶,听到这个就明白我很厉害了吧?
                ……不过呢。在世间,也只是觉得在酒席间太过放纵而缴获的枪这点很有名吧……
                入手:
                「日の本一の槍こと、日本号。只今推参。あんた、俺が来るまで何杯飲んだんだ? 」
                日本第一的枪,日本号。现在拜访。你,在我来之前喝了多少杯啊?
                登陆(加载中):
                「酒は飲め飲め飲むならばぁっとぉ」
                酒啊饮酒饮酒若要饮酒……哦
                登陆(加载完成):
                「刀剣乱舞、開始だぜ」
                刀剑乱舞,开始了
                开始游戏:
                「おっと、飲んでる場合じゃないかな」
                噢啊,这不是该喝酒的时候啊
                本丸:
                「うわばみと一緒に飲む時は、相手の空気に飲まれないようにしな。つられたら潰れるだけだ」
                和酒量好的人一起喝的时候,别跟着对方的心情喝。被带跑太远了你就会喝得不行的
                「酒は好きに飲めばいいんだよ。他人に言われて飲むもんじゃねぇ」
                酒只要高兴喝就好了,不是别人叫你喝就喝。
                「おお、あんたも飲みに来たのか?」
                哦哦,你也来喝吧?
                本丸(放置):
                「暇だなぁ……飲むか」
                得闲了啊……喝酒吧
                本丸(负伤):
                「ああ…消毒だよ消毒。飲むことで傷を癒してるんだよ…なんてな」
                啊啊……消毒啊消毒。喝酒伤口就能愈合了……开玩笑的
                结成(入替):
                「どーれ、三名槍のいいところ、見せるとするかねぇ」
                好嘞,就让你见识一下,三名枪的好处吧
                结成(队长):
                「ま、位持ちだしな…俺が指揮するのが妥当か」
                嘛,有地位的嘛……我来指挥是妥当的吧
                装备:
                「ははっ、いいんじゃねえか?」
                哈哈,不错嘛?
                「これさえあれば、虎に会っても怖くねえな?」
                只要装了这个,遇到猛虎都不会害怕吧?
                「どれどれ…合わせてみるか」
                嘿嘿……试试怎么用得好
                远征:
                「あいよ、行ってくるぜ」
                好啊,我出发了
                远征归还(队长):
                「はっはっは、これでどうだい」
                哈哈哈,这怎么样啊
                远征归还(近侍):
                「遠征の連中にも酒を振舞ってやろうか」
                拿酒犒劳一下远征的同伴吧
                锻刀:
                「新入りだな。一緒に飲める奴だといいな」
                新人啊。是个能一起喝酒的家伙就好了
                刀装:
                「さて、こんなもんかねぇ」
                那,这种的就行吧
                手入(轻伤):
                「ちょっと酔いが回っちまったかな…」
                只是喝得有点醉了有点晕头转向
                手入(中伤及重伤):
                「一休み一休み、っと…」
                休息一会儿,休息
                炼结:
                「いいねぇ、力が漲るぜ」
                好啊,充满力量啊
                任务完成:
                「お、飲んでる間に任務が終わったのか」
                哦,在我喝酒的时候任务就完成了吗
                战绩:
                「そら、あんたの戦績だぜ」
                看吧,你的战绩
                万屋:
                「酒屋に行くのか?……なんだ、違うのか」
                要去酒馆吗?……什么,不是啊
                出阵:
                「よっし、そろそろ出陣するか!」
                好嘞,差不多出阵了!
                发现资源:
                「はっはっはっは、幸先いいな」
                哈哈哈哈,好兆头啊
                索敌:
                「状況を報告しな。突破口を探る」
                报告状况,寻找突破口
                开战:
                「天下三槍を恐れない奴だけ、かかってきな」
                只有那些不怕天下三枪的家伙们,放马过来吧
                演练开始:
                「おお、俺に挑戦したいのか?いいぜ、付き合ってやるよ」
                哦哦,想挑战我?行吧,奉陪到底
                攻击:
                「足元がお留守だぜ!
                脚下有破绽呐!
                「はっはっはっはっはっはぁ!」
                哈哈哈哈哈哈哈!
                会心一击:
                「飲めば飲むほど強くなるってな!」
                越喝越强啊!
                轻伤:
                「余裕余裕」
                淡定淡定
                「やるねぇ」
                挺能干啊
                中伤、重伤:
                「おっと…肝心なところで足が縺れちまった」
                哦呀……这种关键时刻被绊住了脚
                真剑必杀:
                「狼藉の代償、後悔しな!」
                这就是你粗野行径的代价,别后悔!
                单骑讨伐:
                「ははぁっ!盛り上がってきたなぁ!」
                哈哈哈!热血沸腾啊!
                Boss点到达:
                「この先が本陣か。お前ら、準備はいいか」
                这里就是本阵么。你们,准备好没
                胜利(MVP):
                「ははっ、祝杯挙げようぜ!」
                哈哈,庆祝来喝一杯吧!
                升特:
                「これで酒の強さが一段と……おや。それは聞いてないって?」
                这样我的酒量也提升了……哦呀,没听到这个吧?
                马当番开始:
                「おいおい、正三位に馬当番させようってか?」
                喂喂,要让正三位去照顾马?
                马当番结束:
                「やれやれ、酒でも飲まねえとやってられないな」
                呀咧呀咧,不喝酒还真是干不了
                畑当番开始:
                「歴史上、正三位に畑仕事させたのはこれが初めてじゃねえか?」
                历史上,让正三位干农活的事情不是第一次吧?
                畑当番结束:
                「いくさと違うから、変な凝り方しそうだなあ」
                因为和打仗不同,感觉肌肉都出奇的发酸啊
                比试开始:
                「よし。どーんとかかってこいや」
                好,拿出干劲来战吧
                比试结束:
                「いいねえ。飲みながら反省会でもするか?」
                不错啊。边喝边开检讨会?
                修行送别:
                「あいつが帰ってきたら、うまい酒でも飲ませてやるか」
                他回来的话,给他喝点好酒什么的吧
                审神者长期留守御迎:
                「ん? 飲み過ぎて見た幻……ってわけじゃないな?」
                嗯?应该不是我喝得太多看到幻觉……了吧?
                一口团子:
                「おぉ、団子か。貰っておこう」
                哦,团子吗。我收下了
                破坏:
                「うぅ……飲みすぎたせいで負けたんじゃ前の主を悪く言えねぇよなぁ」
                唉……因为喝太多就输了,也不好意思说我之前主人啊
                「乱舞」lv5后解锁台词
                本丸(连续点击):
                「なんだぁ? 酒を分けてほしいのか?」
                怎么了?想要我的酒分给你?
                负伤状态(连续点击):
                「慌てるなよ……飲んでりゃぁ、治る……」
                别慌……喝了酒就能治好……
                锻刀完成:
                「おっ、飲んでる間に鍛刀が終わってるな」
                哦,在喝酒的时候,锻刀结束了
                手入完成:
                「おぉ、飲んでる間に手入が終わってるなぁ」
                哦,在喝酒的时候,修复结束了
                特殊活动通知:
                「知らせか。どんな中身だ?」
                通知吗,是什么通知?
                更换景趣:
                「へぇ? 模様替えかい? …ま、好きにすればいい」
                呵,装修吗?随你喜欢吧
                刀装失败:
                「おっと! 手が滑った」
                哦,手滑了
                「案外難しいなぁ……」
                挺难的……
                「わりぃな」
                抱歉
                「ふーむ……」
                嗯……
                加装马:
                「さぁて、俺と共に戦働きと行こうぜぇ?」
                那么,和我一起立下战功吧
                加装御守:
                「っはっはっはっは、正三位を大事にしたいってのは当然だなぁ」
                哈哈哈哈,重视正三位是理所当然的
                期间限定台词
                正月限定:
                「じゃあ、飲むかあ……」
                那,喝酒吧
                节分鬼退治·出阵:
                「いざ、鬼退治」
                去往鬼退治
                节分鬼退治·boss:
                「鬼殺し……響きは悪くねえな」
                鬼杀……这词不错
                节分鬼退治·撒豆:
                「鬼はー外、福はー内、っとぉ。」
                鬼出去福进来
                「福はー内ぃー、福はー内ぃー。」
                福进来,福进来
                节分鬼退治·撒豆完毕:
                「ひい、ふう、み、っとぉ。この豆をつまみに、飲むかねぇ」
                一,二,三……把这些豆子当下酒菜来喝酒吧
                联队战·队长更替:
                「さて、突撃するか。いいよなぁ?」
                那么,开始突击吧。准备好了吗?
                刀剑乱舞一周年:
                「ここも一周年か。やはり宴の席は酒の味がいつもと違うよなぁ」
                现在也一周年了。果然宴席之上的酒味道和平时不同啊
                审神者就任一周年:
                「へえ、就任一周年か。まあ、そうでもないと天下三名槍の持ち主としてはな」
                嘿,就任一周年吗。嘛,作为天下三名枪的主人这是应当的
                刀剑乱舞二周年:
                「二周年に乾杯、ってな。まあ、宴だからって特段呑む量は増えねえよ。潰れない程度に楽しむのがコツだ」
                为二周年干杯。我可不会因为是宴会就增加喝酒的量。酒饮微醉才是享受酒的方法
                审神者就任二周年:
                「就任二周年か。よし、あんたも呑むかい? 無理にとはいわんが」
                就任二周年吗。那你也喝吗?要是你不愿意也不会硬逼你喝啦
                刀剑乱舞三周年:
                「三周年を祝して正三位が御挨拶……ってわけじゃあねえが、これからも頼むぜ?」
                为庆祝三周年,正三位来打招呼……玩笑归玩笑,今后也请多关照哦?
                审神者就任三周年:
                「ほう。就任三周年ね。わかったわかった。よくやったな」
                哦,就任三周年。明白了明白了,你真能干
                刀剑乱舞四周年:
                「四年も戦ってるんだよなぁ……俺たちも。まぁ、俺はここにいれば酒が呑めるから構わんがな」
                已经战斗四年了啊……我们。我只要待在这就能喝到酒,我是无所谓啦
                审神者就任四周年:
                「おっと、就任四周年だったな。お疲れさん」
                哦,是就任四周年吗。辛苦了


                IP属地:江苏429楼2019-07-31 00:23
                回复
                  No.138 御手杵

                  刀纹:

                  稀有度:3花
                  种类:枪
                  刀派:无
                  刀工:五条义助
                  CV:滨田贤二
                  画师:minato
                  身高:192cm
                  时代:室町时代
                  别称:大杵子
                  刀帐说明:我是三名枪之一的御手杵。虽然枪身和另外两杆比起来又大又重,但我是专门为突刺准备的。因为这个缘故,曾经用过像手杵一样又细又长的刀鞘,所以取了这个名字……说到这里还是不错的,可是后来,前代主人在参勤交代的时候,为了彰显名字便造了一杆很大的枪套,真是太重太重了……
                  官方设定集说明:天下三名枪之一,骏河国岛田的刀匠——五条义助打造的枪。用于大名的参勤交代活动,为了强调这一名字,制作了巨大的手杵形枪套。在突刺方面做了特别强化,与用来支援的胁差关系很好。战斗方法给人留下了土气的印象……但他是一个好人!
                  立绘

                  通常

                  内番

                  战斗

                  受伤

                  真剑必杀

                  正坐


                  IP属地:江苏430楼2019-07-31 03:32
                  回复
                    游戏台词
                    图鉴说明:
                    「三名槍が一本。御手杵だ。槍身は他二本よりでかく、重いんだが、機能は刺すことに特化してるんだ。
                    そんなわけで、細長く手杵みたいな鞘を使ってたことからこの名がついた。……までは良かったんだけどなあ。
                    参勤交代用に、名前を強調したでっかい鞘が作られちゃって、これが重いこと重いこと……。」
                    我是三名枪之一,御手杵。枪身比另外两位更大更重,是因为机能针对突刺而特化过。
                    因为使用像手杵一样细长的枪套而得到了这个名字。……这样倒也还好。
                    只是参勤交代用时,为了强调名字特别制作的枪套,实在是太重太重了……
                    入手:
                    「天下三名槍が一本。御手杵だ。斬ったり薙いだりできねえけど、刺すことだったら負けねえよ! 」
                    天下三名枪之一,御手杵。虽然不能像刀一样斩切,但是在突刺方面不会输的哦!
                    登陆(加载中):
                    「あー、鞘が邪魔くさいんだよなあ……」
                    啊…枪套真是碍事啊……
                    登陆(加载完成):
                    「刀剣乱舞!」
                    刀剑乱舞!
                    开始游戏:
                    「今度こそは、出番かなぁ」
                    这一次,终于轮到我出场了
                    本丸:
                    「俺は刺す以外能がないからなあ。槍連中より、脇差の方が話が合う」
                    我除了突刺以外就不会什么了。比起枪,和胁差更聊得来呢。
                    「三名槍といっても、俺だけあんまり逸話がパッとしないからなぁ。肩身狭いよ」
                    虽说是三名枪,只有我没什么逸闻,真是丢人啊。
                    「槍だった時はでかかったけど、今はこのなりだからなぁ。感覚狂うぜ」
                    虽然作为枪的时候很巨大,但是现在变成了这个样子,感觉都乱套了
                    本丸(放置):
                    「ふあぁ……。退屈だなぁ。」
                    呜啊……好无聊啊
                    本丸(负伤):
                    「戦に出ると、こういう事もあるよなぁ。うんうん」
                    只要是出战,这种事是一定会发生的,嗯嗯。
                    结成(入替):
                    「おお、俺でいいのかな」
                    哦哦,我可以的吗?
                    结成(队长):
                    「え、行列の先頭に立てばいいのか?」
                    诶,站在队伍前面就好吗?
                    装备:
                    「よしっ」
                    好的
                    「重くなきゃ、それでいい」
                    不重的,这样就好
                    「見た目だけで装備を選ぶなよ?」
                    不要根据外表挑选装备哦?
                    远征:
                    「参勤交代か?……ああ、違うのか」
                    参勤交代吗?……啊啊,不是啊……
                    远征归还(队长):
                    「帰ったぜ。これで良かったのか?」
                    回来了,这样就好了吗?
                    远征归还(近侍):
                    「遠征部隊の報告を聞こうぜ」
                    听一下远征部队的报告吧。
                    锻刀:
                    「どんな奴がやってきたかな」
                    会出来怎样的家伙呢
                    刀装:
                    「俺は刺す以外能が無いからなぁ。何ができても文句言うなよ?」
                    我除了穿刺之外什么都不会啊。做出什么东西都别怪我哦?
                    手入(轻伤):
                    「ん?あぁ、これくらいは、錆のうちに入らないけどな」
                    嗯?啊啊,这种程度,不会生锈啦。
                    手入(中伤及重伤):
                    「あぁ、これ結構、長くかかるのかな……」
                    啊啊,这还真是,要费一番功夫了……
                    炼结:
                    「強くなった、……んだよな」
                    变得更强了啊……
                    任务完成:
                    「仕事、ちゃんとやってるんだなぁ」
                    工作,有在好好做吧。
                    战绩:
                    「これがあんたの戦績か。なるほどねぇ」
                    这就是你的战绩吗,原来如此……
                    万屋:
                    「買い物に連れていって、見せびらかそうってぇ?」
                    带我来买东西,然后炫耀一下?
                    出阵:
                    「戦だなあ。待ってたぜ!」
                    战场啊……等好久了!
                    发现资源:
                    「なんだこりゃ?使えるのか?」
                    这啥玩意儿?能用吗?
                    索敌:
                    「偵察頼む。俺は、刺すことしかできないからな」
                    侦查就拜托了,我啊,除了穿刺之外什么都不会呢
                    开战:
                    「三名槍が一つ、御手杵!行くぞォッ!」
                    三名枪之一,御手杵!要上了!
                    演练开始:
                    「訓練……訓練かぁ……」
                    训练……训练啊……
                    攻击:
                    「突く!」
                    突刺!
                    「串刺しだ!」
                    穿刺!
                    会心一击:
                    「針の穴を通すが如く!」
                    如同穿针一般!
                    轻伤:
                    「あいたっ!」
                    啊好疼!
                    「たいした怪我じゃない!」
                    不是什么要紧的伤!
                    中伤、重伤:
                    「なッ……受け切れねえ!?」
                    什么……承受不了!
                    真剑必杀:
                    「他の二本にゃ負けられないからなァ!」
                    不能输给其他两枪呢!
                    单骑讨伐:
                    ああ……この状況、俺の間合いだな」
                    啊啊……这种状况,是我的优势呢
                    Boss点到达:
                    「ん……この先が敵の本陣か……」
                    嗯……前面就是敌人的大本营吗……
                    胜利(MVP):
                    「俺?俺が一番でいいのか?」
                    我?我第一没问题吗?
                    升特:
                    「……ああ。これなら、他の二本にも、きっと……」
                    ……啊啊,这样,比起其他两枪,一定……
                    修行申请:
                    「なぁ、主。……話があんだけどさ」
                    我说主人,我又话要说
                    修行送别:
                    「ん? ああ。すぐ戻ってくるだろ? 参勤交代でもなし」
                    嗯?哦哦,很快就能回来了,又不是参勤交代。
                    马当番开始:
                    「馬当番?うえー……?」
                    马当番?唔诶……?
                    马当番结束:
                    「馬のやつ、絶対俺を槍だと思ってないよな……」
                    马那家伙,绝对不认为我是枪……
                    畑当番开始:
                    「だーかーらー、俺は刺すしかできないから、耕すとか、無理だって」
                    所—以—说——,我除了穿刺什么都不行,耕田什么的,做不到啊。
                    畑当番结束:
                    「乗せられるままに畑耕しちまった……槍とはいったい……」
                    强迫着耕好田了……枪到底是……
                    比试开始:
                    「手合わせ頼む。俺の鋭さが鈍らないようにさ」
                    手合就拜托了,为了我的锐利不会变钝呢。
                    比试结束:
                    「ああ。助かった。まだまだ俺は鈍ってないって実感できたよ」
                    啊啊,帮大忙了,有了我远远没变钝的实感呢。
                    审神者长期留守后御迎:
                    「ようやく帰ってきたか! よーし、いくさに行こうぜ? 腕はなまってないからさ」
                    终于回来了吗! 好嘞,去打仗吧?我的技术可没有退步
                    一口团子:
                    「おぉ!うまそうな団子!」
                    哦哦,团子看上去好好吃!
                    破坏:
                    「薄々、こうなる気はしてたんだよなぁ……ま、これも運命、か……」
                    隐约的、感觉会变成这样呢……嘛,这也是命运,吗……
                    「乱舞」lv5后解锁台词
                    本丸(连续点击):
                    「なんだよ、突っつくのは俺の仕事だろ?」
                    怎么了,戳此是我的工作吧
                    负伤状态(连续点击):
                    「あいてて、傷を突っつくなって」
                    啊疼疼疼,都说了别戳伤口了
                    锻刀完成:
                    「鍛刀、終わってるぞ」
                    锻刀结束了哦
                    手入完成:
                    「手入れ、終わったみたいだぜ」
                    收入好像结束了哦
                    特殊活动通知:
                    「お、なんの知らせだ?」
                    哦,是什么通知?
                    更换景趣:
                    「模様替え?だから俺は刺すしかできないって」
                    更换陈设?都说了我除了次之外什么都不会啊
                    刀装失败:
                    「あー……」
                    啊……
                    「あー……駄目だな、これ」
                    啊…不行啊这个
                    「だーかーらー!」
                    所、以、说…
                    「ま、こうなるわな……」
                    哎呀,就知道会这样啊
                    加装马:
                    「ふふーん、今日は俺の言うことを聞いてもらうぞぉ」
                    哼哼,今天可要听我的话哦
                    加装御守:
                    「お守り?そんなに俺、危なっかしいか?」
                    护身符?我就那么靠不住吗?
                    期间限定台词
                    正月限定:
                    「あけましておめでとうさん。やれ酒だ料理だ忙しいやつが多い……で遊び相手が俺か?」
                    新年快乐。大家都忙着酒和料理的事情……那么要我陪你一起玩吗?
                    节分鬼退治·出阵:
                    「鬼を刺す!」
                    将鬼刺穿!
                    节分鬼退治·boss:
                    「鬼とはどんな相手か…?」
                    鬼是怎样的对手呢…?
                    节分鬼退治·撒豆:
                    「鬼は外ぉー」
                    鬼出去——
                    「鬼はー外ぉー、福はー内ぃー」
                    鬼出去——福进来——
                    节分鬼退治·撒豆完毕:
                    「っあたた、あー、標的にされてる?」
                    啊疼疼疼,哎—,是被当做目标了吗?
                    联队战·队长更替:
                    「準備いいか! じゃあ行くぞ!」
                    准备好了吗!那么就出发吧!
                    刀剑乱舞一周年:
                    「へえ、俺たち、もう一周年なのか。こりゃ、刺すしかできないとか言ってられないか……?」
                    嘿,我们,已经一周年了吗。这下我也不能说只能刺了吗……?
                    审神者就任一周年:
                    「おっ、就任一周年かあ。あんたも頑張ってるんだなあ」
                    哦,就任一周年了啊。你也很努力啊。
                    刀剑乱舞二周年:
                    「なるほど、二周年か。記念に皆で行列でも……あ、いい。聞かなかったことにして」
                    原来如此,二周年吗。作为纪念让大家列阵…啊,没什么,你就当没听过吧
                    审神者就任二周年:
                    「就任二周年おめでとさん! その調子で俺の活躍できる舞台、探してくれよ!」
                    恭喜就任二周年!就照着这个节奏找到能让我大显身手的舞台哦!
                    刀剑乱舞三周年:
                    「俺たちも三周年。刺すしかできない俺だが、今後も活躍の場を増やすべく頑張るぜ!」
                    我们也三周年了。虽说我只知戳刺,但今后也要为了增加活跃的场地而好好努力
                    审神者就任三周年:
                    「おっ、就任三周年? そりゃまたおめでたいな!」
                    哦!就任三周年?这可真实可喜可贺啊!
                    刀剑乱舞四周年:
                    「四周年かぁ。俺たちもよくやってきたもんだぜ……それなりによくやってるよな、俺も!」
                    四周年吗。我们也真是一路这么走来了啊……我也为此做了相应的努力啊!
                    审神者就任四周年:
                    「おめでとさん! ほら、これで就任四周年だろ? ……間違ってないよな?」
                    恭喜你!喏,这样就就任四周年了吧?……我没弄错吧?


                    IP属地:江苏431楼2019-07-31 03:32
                    回复
                      No.140 巴形薙刀

                      刀纹:

                      稀有度:3花
                      种类:薙刀
                      刀派:无
                      刀工:无
                      CV:野岛裕史
                      画师:キナコ
                      身高:193cm
                      时代:无(是巴形薙刀的集合体,无本体,无前主)
                      别称:巴主任
                      刀帐说明:我是薙刀,巴形。我可以在马上使用,还拥有适合小体型人使用的形态。别光在典礼上使用啊。
                      官方设定集说明:刀身宽广,刀尖弯曲大,被视为典礼用的薙刀。相较于神格来说,神格更高,而作为人的意识更薄弱。
                      有对主人过度保护的倾向,为了能看到审神者的身影会经常跟随在审神者的一旁,并时常照顾着审神者。
                      立绘

                      通常

                      内番

                      战斗

                      受伤

                      真剑必杀

                      正坐


                      IP属地:江苏432楼2019-07-31 04:54
                      回复
                        游戏台词
                        图鉴说明:
                        「薙刀、巴形だ。
                        馬上用とも、小柄な者が使うための形とも言われるが、もっぱら典礼用とされるな」
                        薙刀,巴形。
                        有是马上用和体格小的人使用的说法,不过一般都是在典礼上使用
                        入手:
                        「薙刀、巴形だ。銘も逸話も持たぬ、物語なき巴形の集まり。それが俺だ 」
                        薙刀,巴形。没有铭和传说,没有故事的巴形的集合体。这就是我
                        登陆(加载中):
                        「とうらぶ 」
                        刀love
                        登陆(加载完成):
                        「刀剣乱舞、開始 」
                        刀剑乱舞,开始
                        开始游戏:
                        「我らの物語はここから 」
                        我们的故事从此开始
                        本丸:
                        「主、用があれば俺を呼べ。声の届くところに控えていよう 」
                        主人,如果有事就呼唤我,我会在能听到你声音的地方待命
                        「主、困っていることはないか? 欲しいものはないか? 」
                        主人,有遇到什么麻烦吗?有什么想要的吗?
                        「静形はどうにも武骨だからな……傍仕えは、俺の方が向いていよう 」
                        静形薙刀都太粗野了....贴身使用,还是我比较合适
                        本丸(放置):
                        「待機か。では何かあればまた呼べ 」
                        待命吗,那么,如果有什么事请叫我
                        本丸(负伤):
                        「っ待て、損傷が激しい……っ何らかの対処が必要だ……
                        等等,损伤很重……需要一些对策……
                        结成(入替):
                        「補充戦力の役目、果たそうぞ 」
                        完成补充战力的任务吧
                        结成(队长):
                        「俺が隊長? そこまで追い詰められているのか」
                        我是队长?已经被敌人逼到这个地步了吗
                        装备:
                        「これでいいか? 」
                        这样就好了吗
                        「装備を行った 」
                        装备了
                        「あい分かった 」
                        明白
                        远征:
                        「では、遠征を行う 」
                        那么,进行远征
                        远征归还(队长):
                        「主、今戻ったぞ。結果を報告する 」
                        主人,我回来了,现在报告结果
                        远征归还(近侍):
                        「遠征部隊が戻ってきたぞ 」
                        远征部队回来了
                        锻刀:
                        「新しい刀剣が顕現したぞ 」
                        新的刀剑显现了
                        刀装:
                        「出来たぞ 」
                        做好了
                        手入(轻伤):
                        「軽微だが修復に入る 」
                        只是轻伤,但还是要进行修复
                        手入(中伤及重伤):
                        「修復に入る。しばし待て 」
                        进行修复,请稍事等待
                        炼结:
                        「ああ。力が向上した 」
                        啊,力量上升了
                        任务完成:
                        「任務が終了した 」
                        任务完成了
                        战绩:
                        「主、確認が必要か 」
                        主人,需要确认吗
                        万屋:
                        「主、重い物は俺に任せるといい 」
                        主人,重的东西就让我拿吧
                        出阵:
                        「では、出陣する 」
                        那么,出阵
                        发现资源:
                        「思わぬ発見だ。」
                        意料之外的收获
                        索敌:
                        「偵察結果は如何に」
                        侦察结果如何
                        开战:
                        「お前たちと戦うために顕現したのだ、覚悟せよ 」
                        我正是为了和你们战斗而显现,觉悟吧
                        演练开始:
                        「他の本丸との訓練か、よかろう 」
                        和其他本丸训练吗,好啊
                        攻击:
                        「斬る 」

                        「薙ぐ」

                        会心一击:
                        「ああ、そこだ 」
                        啊,是那里
                        轻伤:
                        「ふむ 」

                        「軽微だ 」
                        轻伤而已
                        中伤、重伤:
                        「っ、深手を負ったか 」
                        啊……受重伤了吗……
                        真剑必杀:
                        「力を解放する。後悔しても遅いぞ 」
                        (我要)释放力量了,现在后悔已经晚了
                        单骑讨伐:
                        「最後の砦は俺というわけか」
                        最后的门关由我来镇守的意思吗
                        Boss点到达:
                        「目的地に到達したか 」
                        到达目的地
                        胜利(MVP):
                        「顕現したからには活躍しなければな 」
                        既然显形现世,就有必要立功
                        升特:
                        「戦闘経験により、俺の物語が拡充された。強くなった、ということだ 」
                        随着战斗经验的积累,我的故事得到了扩充,也就是说,我变强了。
                        马当番开始:
                        「馬には多少縁があるな 」
                        我和马略有渊源
                        马当番结束:
                        「馬上で活躍するには、馬と仲良くならねばな 」
                        为了便于乘马使用能更出彩,和马匹一定搞好关系
                        畑当番开始:
                        「さて、豊穣の神事はどうするのだったか 」
                        我想想,丰收的祝仪是怎么做的
                        畑当番结束:
                        「これで収穫量は増すはずだ」
                        这样(做了祈祷)的话一定是会丰收的吧
                        比试开始:
                        「実力を測ってもらえるか 」
                        实力可以得到验证的意思吗
                        比试结束:
                        「協力、感謝する 」
                        感谢您的配合
                        修行送别:
                        「旅立ったか……振り返る過去があるものは良いな 」
                        启程了吗……有可以回首的过去,很好呢
                        审神者长期留守御迎:
                        「主、よくぞ戻った。俺は待っていたぞ」
                        主人,回来了吗。我等很久了
                        一口团子:
                        「おや主? これは…」
                        哦呀,主人,这是……
                        破坏:
                        「名も無き薙刀としては……よく、やった方か……」
                        作为无名的薙刀……做的够好吗?
                        「乱舞」lv5后解锁台词
                        本丸(连续点击):
                        「どうした、主。そんなに慌てて」
                        怎么了,主人,这么慌张
                        负伤状态(连续点击):
                        「すまぬな、主。今は損傷を抱えて、いる……」
                        抱歉,主人,我现在受到了损伤……
                        锻刀完成:
                        「鍛刀が完了した」
                        锻刀结束了
                        手入完成:
                        「手入が完了した」
                        修复结束了
                        特殊活动通知:
                        「主。催し物だ」
                        主人,有活动
                        更换景趣:
                        「主。模様替えの指示をくれ」
                        主人,给我装修的指示
                        刀装失败:
                        「失敗か」
                        失败了
                        「次だ」
                        下一个
                        「これではない」
                        不是这样
                        「すまん……」
                        抱歉
                        加装马:
                        「馬上用とされる以上はな」
                        毕竟我是马上用的
                        加装御守:
                        「使う羽目にならぬよう注意する」
                        我会注意,不能有用到这个的时候
                        期间限定台词
                        正月限定:
                        「謹賀新年。さて、正月の神事はどうするのであったか……」
                        恭贺新禧。那么,正月的神事该如何是好呢……
                        节分鬼退治·出阵:
                        「鬼を倒し豆を手に入れる。それがこの任務だ」
                        打倒鬼,得到豆子,这就是这次的任务
                        节分鬼退治·boss:
                        「目的地に到達したか」
                        到达目的地
                        节分鬼退治·撒豆:
                        「鬼は外、福は内。」
                        鬼出去,福进来
                        「鬼は外。」
                        鬼出去
                        节分鬼退治·撒豆完毕:
                        「豆は食べ物だが、このような役目もあるのだな」
                        虽然豆子是食物,但也有这种用处啊
                        联队战·队长更替:
                        「一気に攻めるぞ」
                        一口气进攻
                        审神者就任一周年:
                        「主が就任してから1周年が経過したそうだ。祝おう」
                        据说从主人就任以来已经过了一周年。庆祝吧
                        审神者就任二周年:
                        「主、二年目の感想はどうだった。采配も板についてきたな」
                        主人,第二年的感想如何?指挥也有模有样起来了呢
                        刀剑乱舞三周年:
                        「戦いが始まり、三周年を迎えた。俺のような新顔もいるが、これからも頼む」
                        从战斗开始起,已经三周年了。其中也有我这样的新人,今后也拜托了
                        审神者就任三周年:
                        「主はこれで三周年か。俺のほうが学ぶことが多そうだな」
                        主人这就三周年了吗。我才是有更多应该学习的事啊
                        刀剑乱舞四周年:
                        「戦いは四周年を迎え、未だ終結は見えない。だが、そのおかげで俺はここにいる」
                        战斗迎来了四周年,仍旧看不到尽头。不过,正多亏这个,我才能出现在这里
                        审神者就任四周年:
                        「主。就任四周年だぞ。さすがだな、動じることもないか」
                        主人,就任四周年了。不愧是你,已经不会动摇了吧


                        IP属地:江苏433楼2019-07-31 04:54
                        回复
                          No.142 毛利藤四郎

                          刀纹:

                          稀有度:1花
                          种类:短刀
                          刀派:粟田口
                          刀工:粟田口吉光
                          CV:高城元气
                          画师:猫缶まっしぐら
                          身高:132cm
                          时代:镰仓时代
                          别称:毛利、万分之四(过去式了)
                          刀帐说明:我是毛利藤四郎。是藤四郎众兄弟中的一个。这个名字是因为我曾经的主人是毛利辉元大人而得的。写作毛利,以前是读作mori的
                          官方设定集说明:粟田口吉光所作的短刀。藤四郎兄弟之一。因在毛利家而得此名。擅长利用自己身形小采取不同于寻常的作战方法。喜欢听别人说话,以及小孩子(自己的身高先放一边)。
                          立绘

                          通常

                          内番

                          战斗

                          受伤

                          真剑必杀

                          正坐


                          IP属地:江苏434楼2019-07-31 06:00
                          回复
                            游戏台词
                            图鉴说明:
                            「僕は毛利藤四郎。藤四郎兄弟のひとりです。この名は元の主、毛利輝元様にちなんで名付けられました。
                            毛利と書いてむかしはもりと読みました」
                            我是毛利藤四郎,是藤四郎兄弟之一,这个名字是来自原主毛利辉元大人而得名的。
                            在过去,曾经写作毛利(もうり)而读作もり。
                            入手:
                            「毛利藤四郎と言います。毛利家にいたので毛利藤四郎です。これから力を合わせてがんばりましょう! 」
                            我名叫毛利藤四郎,因为曾在毛利家待过所以叫毛利藤四郎。以后也一起努力加油吧!
                            登陆(加载中):
                            「とうらぶ。」
                            刀love。
                            登陆(加载完成):
                            「刀剣乱舞、開始です。」
                            刀剑乱舞,开始了。
                            开始游戏:
                            「ちいさい子、いますかねぇ。」
                            有没有小孩子呢。
                            本丸:
                            「主さまのお話を聞かせてください。」
                            请让我多听听主公大人说话。
                            「はいっ、主さま。何でしょうか?」
                            是,主公大人,怎么了吗?
                            「うわぁー、小さい子、可愛いですよね。いや、僕の身長はさておき。」
                            唔哇~小孩子真的是好可爱喔。不,先不要管我的身高。
                            本丸(放置):
                            「僕はここでお待ちしておりますから。」
                            我会一直在这里等您的。
                            本丸(负伤):
                            「っすいません…ちょっと ヘマしちゃいまして。」
                            不好意思......有点、大意了。
                            结成(入替):
                            「小さい子の引率ですか?」
                            是要我领导小孩子吗?
                            结成(队长):
                            「小さい子の、お守りですか?」
                            是要我守护小孩子吗?
                            装备:
                            「うん、いい感じです。」
                            嗯,感觉不错。
                            「準備よしっ。」
                            准备好了。
                            「似合ってますか?」
                            适合我吗?
                            远征:
                            「さあ、遠征に行きますよ。」
                            走吧,去远征咯。
                            远征归还(队长):
                            「ただいま帰りました。」
                            我回来了。
                            远征归还(近侍):
                            「遠征部隊が帰ってきましたよ。」
                            远征部队回来了喔。
                            锻刀:
                            「おぉ!小さい子ですかね?これ」
                            哦哦......!这把是小孩子吧?
                            刀装:
                            出来ました!
                            做好了!
                            手入(轻伤):
                            「すぐ戻りますから。」
                            我马上就会回来喔。
                            手入(中伤及重伤):
                            「少し時間を、下さい……」
                            请给我、一点时间......
                            炼结:
                            「おおー!力がみなぎる!」
                            喔喔~!力量高涨上来了!
                            任务完成:
                            「任務、終わってますね。」
                            任务,已经完成了呢。
                            战绩:
                            「主さま、戦績の報告です。」
                            主公大人,这是战绩的报告。
                            万屋:
                            「小さい子へのおやつでも買うんですか?」
                            要去给小孩子买点心是吗?
                            出阵:
                            「出陣です!頑張りましょう!」
                            出阵了!大家加油吧!
                            发现资源:
                            「ほほぉ」
                            哦哦~
                            索敌:
                            「偵察結果を聞かせてください。」
                            请告诉我侦察的结果。
                            开战:
                            「子ども殺法を見せるときがきたか!」
                            是时候让你见识一下孩子杀术了!
                            演练开始:
                            「訓練だからって、負けませんよ!」
                            就算是训练,也不会输的哦!
                            战斗:
                            「僕の動きが見えるかな?」
                            看得见我的动作吗?
                            「子ども殺法!股下潜り!」
                            孩子杀术!钻胯下!
                            会心一击:
                            「そこが!がら空きだ!」
                            就是那里!有破绽!
                            轻伤:
                            「当たった?」
                            被击中了?
                            「あいたっ!」
                            啊好痛!
                            中伤、重伤:
                            「っ…これは…」
                            唔......这个是......
                            真剑必杀:
                            「もう…なりふり構ってはいられない!」
                            可恶......不会再让你随心所欲了!
                            单骑讨伐:
                            「落ち着いてやればきっと!」
                            只要冷静下来,就一定能......!
                            Boss点到达:
                            「怖くなんて…ないですから!」
                            才不会......害怕呢!
                            胜利(MVP):
                            「やりました!これが僕の子ども殺法です!」
                            我办到了!这就是我的孩子杀术!
                            升特:
                            「どうですか?強くなったと思うんですが?」
                            怎么样?有没有觉得变强一点了?
                            修行送别:
                            「成長のための旅ですか。小さいままの方がいいと思うんですけど。」
                            为了成长的旅途吗。虽然我觉得维持不成熟的样子比较好。
                            马当番开始:
                            「うーん、馬は体が大きいですからねえ……」
                            嗯——因为马的体型大嘛……
                            马当番结束:
                            「よしよし……うん。馬もいいですね。」
                            好乖好乖……嗯,马也不错嘛。
                            畑当番开始:
                            「よし、みんなのごはんのためです!」
                            好,这都是为了大家的食粮!
                            畑当番结束:
                            「おおっと、すっかり泥だらけだ。」
                            哎呀,弄的全身都是泥。
                            比试开始:
                            「よし、僕の子供殺法を見せましょう!」
                            很好、让你见识一下我的孩子杀术吧!
                            比试结束:
                            「ふっふっふ……これが子供殺法です。」
                            哼哼哼……这就是孩子杀术。
                            审神者长期留守后御迎:
                            「おかえりなさいませ! ご不在の間のお話、聞かせてくださいますか?」
                            欢迎回来!要听听您不在的时候发生的事吗?
                            一口团子:
                            「あっ、おやつの時間ですね」
                            啊,甜点时间呢
                            破坏:
                            「っもう…終わりか…大した、ことも、出来ないまま…」
                            今已经……要结束了吗……都还来不及做出什么大事……
                            「乱舞」lv5后解锁台词
                            本丸(连续点击):
                            「主さまっ、まずは落ち着いて話してくださいますか」
                            主上,请您先冷静下来,再说话吧
                            负伤状态(连续点击):
                            「主さま……心配し過ぎですよ……っ」
                            主上……您担心过头了……
                            锻刀完成:
                            「鍛刀が終わったみたいですよ」
                            锻刀好像结束了
                            手入完成:
                            「手入部屋が空きましたよ」
                            手入室空出来了
                            特殊活动通知:
                            「主さま、お知らせ持ってきましたよ」
                            主上,我把通知拿来了
                            更换景趣:
                            「主さま、どう変えるんですか?」
                            主上,您打算怎么装修呢?
                            刀装失败:
                            「失敗だぁ」
                            失败了
                            「あぁ~」
                            啊~
                            「なんか違う」
                            哪里出错了
                            「あ、あれ?」
                            怎,怎么回事?
                            加装马:
                            「あぁ……踏み台ありますか?」
                            啊……有可以垫脚的东西吗?
                            加装御守:
                            「主さま、ご心配なく」
                            主上,请不要担心
                            期间限定台词
                            正月限定:
                            「主さま、アレの準備はお済みですか?ほら、小さい子が欲しがるアレですよ……」
                            主上,您有准备那个吗?就是,小孩都想要的那个啊……
                            节分鬼退治·出阵:
                            「鬼退治へ行きましょう!」
                            鬼退治,走吧!
                            节分鬼退治·boss:
                            「鬼は……大きいですからね……」
                            鬼很大呢……
                            节分鬼退治·撒豆:
                            「おにはーそと!ふくはーうち!」
                            鬼出去!福进来!
                            「おにはーそとー!」
                            鬼出去!
                            节分鬼退治·撒豆完毕:
                            「子供殺法、股下潜り豆まき!」
                            孩子杀法!钻裤裆撒豆!
                            联队战·队长更替:
                            「力を合わせましょう!」
                            齐心协力!
                            审神者就任一周年:
                            「就任一周年ですか! 本丸には慣れましたか?」
                            就任一周年了啊!在本丸待的还习惯吗?
                            审神者就任二周年:
                            「就任二周年ですね!采配も安定してきましたね。」
                            就任二周年了呢!已经能很熟练的出阵指挥了吧。
                            刀剑乱舞三周年:
                            「僕らも三周年ですか……これからもがんばります!」
                            我们也迎来三周年了吗……今后也会努力的!
                            审神者就任三周年:
                            「就任三周年ですよ、主さま。お忘れではございませんか?」
                            您已经就任三周年哦,主上。您没有忘记吧?
                            刀剑乱舞四周年:
                            「僕らは四周年目を迎えましたが、その分強くなりますよ!」
                            我们迎来了四周年,一定也变强到这个程度了吧!
                            审神者就任四周年:
                            「就任四周年ですね、主さま。もうすっかり本丸も日常のものですか?」
                            就任四周年了呢,主上。本丸也成为日常的一部分了吧?


                            IP属地:江苏435楼2019-07-31 06:01
                            回复
                              No.144 笼手切江

                              刀纹:

                              稀有度:2花
                              种类:胁差
                              刀派:江
                              刀工:乡义弘
                              CV:广濑裕也
                              画师:煮たか
                              身高:161cm
                              时代:室町时代
                              别称:小江
                              刀帐说明:我是笼手切江。是正宗十哲中那位著名的乡义弘所锻造的胁差。我曾受过稻叶家和细川家很多的照顾。
                              官方设定集说明:由越中国的刀匠乡义弘所作的胁差。原持有者为稻叶家,之后流传到细川家,但之后又回到稻叶家。乡义弘的作品几乎都是无铭,包括此刀。银象嵌上的"稲叶丹后守"指的是稻叶正胜。
                              立绘

                              通常

                              内番

                              战斗

                              受伤

                              真剑必杀

                              正坐


                              IP属地:江苏436楼2019-07-31 06:52
                              回复