日语吧 关注:1,026,406贴子:19,249,322
  • 18回复贴,共1

想问问吧里的大佬 今日若醉 翻译成日文该怎么讲

只看楼主收藏回复

似乎百度出来的是 今日は酔えば ,我在用江沪小d翻回去又变成了今天喝醉了,直接少了其中的若。
今日酔っているなら(如果今天喝醉了)似乎又不够精简想问问有更好的说法吗


来自iPhone客户端1楼2019-05-02 02:06回复
    今日若し酔えば
    给你若


    IP属地:日本来自iPhone客户端2楼2019-05-02 05:35
    收起回复
      我已经放弃汉语翻译成外语还能好好的翻译回来了,杰伦的东风破被翻译成了never go away


      IP属地:江西来自Android客户端3楼2019-05-02 07:06
      收起回复
        今日酔っ払えば


        IP属地:四川来自iPhone客户端5楼2019-05-05 04:17
        回复
          这个也不能怪翻译软件。首先中文意义上“今日若醉”你想表达的意思就没有说清楚。“今日若醉”本身表达的意思就模棱两可,既可以是醉了又可以是没醉,既可以是喝了酒也可以是没喝酒。就这四个字已经像一句诗一样了,表达的是一种意境,这就超出了普通翻译的范畴。这种翻译无法做到一对一,由于语言文化上的差异,即使翻译的很漂亮也只能做到部分意思的表达,同时也大大破坏了意境。大家的翻译不能说错了,只是不一样了。


          来自iPhone客户端6楼2019-05-06 05:44
          收起回复
            けふ酔へば


            IP属地:四川7楼2019-05-06 13:46
            回复
              今日は酔ったら


              来自iPhone客户端8楼2019-05-07 23:17
              回复