_(ÒωÓ๑ゝ∠)_时隔两年我又开始祸害大悲了
_(ÒωÓ๑ゝ∠)_之前大家提出的语言过于古风和断句不合适的问题这次都有注意一下
_(ÒωÓ๑ゝ∠)_请多指教呀
There’s a grief that can’t be spoken.
永别的痛苦无法言说
There’s a pain goes on and on.
日日夜夜折磨我
Empty chairs at empty tables.
物是人非人去楼空
Now my friends are dead and gone.
昔日好友无影踪
Here they talked of revolution.
他们畅谈思想启蒙
Here it was they lit the flame.
在此点燃革命火种
Here they sang about `tomorrow’
他们曾将明日歌颂
And tomorrow never came.
明日却已经成空
From the table in the corner
在角落的旧桌椅旁
They could see a world reborn
望见红旗映苍穹
And they rose with voices ringing
指点江山挥斥方遒
I can hear them now
声声在耳中
The very words that they had sung
同举杯的美妙旋律
Became their last communion
竟成他们的绝唱
On the lonely barricade at dawn.
消逝在黎明街垒之上
Oh my friends, my friends forgive me
朋友啊,朋友,原谅我
That I live and you are gone.
抛下同志得苟活
There’s a grief that can’t be spoken.
永别的痛苦无法言说
There’s a pain goes on and on.
日日夜夜折磨我
Phantom faces at the window.
熟悉身影熟悉面容
Phantom shadows on the floor.
原来只是光影朦胧
Empty chairs at empty tables
物是人非人去楼空
Where my friends will meet no more.
昔日好友难重逢
Oh my friends, my friends, don’t ask me
朋友啊,朋友,别问我
What your sacrifice was for
流血牺牲为了什么
Empty chairs at empty tables
物是人非人去楼空
Where my friends will sing no more.
昔日高歌今随风
_(ÒωÓ๑ゝ∠)_之前大家提出的语言过于古风和断句不合适的问题这次都有注意一下
_(ÒωÓ๑ゝ∠)_请多指教呀
There’s a grief that can’t be spoken.
永别的痛苦无法言说
There’s a pain goes on and on.
日日夜夜折磨我
Empty chairs at empty tables.
物是人非人去楼空
Now my friends are dead and gone.
昔日好友无影踪
Here they talked of revolution.
他们畅谈思想启蒙
Here it was they lit the flame.
在此点燃革命火种
Here they sang about `tomorrow’
他们曾将明日歌颂
And tomorrow never came.
明日却已经成空
From the table in the corner
在角落的旧桌椅旁
They could see a world reborn
望见红旗映苍穹
And they rose with voices ringing
指点江山挥斥方遒
I can hear them now
声声在耳中
The very words that they had sung
同举杯的美妙旋律
Became their last communion
竟成他们的绝唱
On the lonely barricade at dawn.
消逝在黎明街垒之上
Oh my friends, my friends forgive me
朋友啊,朋友,原谅我
That I live and you are gone.
抛下同志得苟活
There’s a grief that can’t be spoken.
永别的痛苦无法言说
There’s a pain goes on and on.
日日夜夜折磨我
Phantom faces at the window.
熟悉身影熟悉面容
Phantom shadows on the floor.
原来只是光影朦胧
Empty chairs at empty tables
物是人非人去楼空
Where my friends will meet no more.
昔日好友难重逢
Oh my friends, my friends, don’t ask me
朋友啊,朋友,别问我
What your sacrifice was for
流血牺牲为了什么
Empty chairs at empty tables
物是人非人去楼空
Where my friends will sing no more.
昔日高歌今随风