古德里安吧 关注:119,732贴子:3,416,480
  • 3回复贴,共1

(拜吧,顺便提问)毛子的番号到底应该怎么读

只看楼主收藏回复

看某文说番号由冠名、矢名、数名和格名组成,就是隶属,兵种,序号,单位级别
就矢名前数名后讲,应该是“机械化第15”“摩托化第xx”“海军陆战第x旅”这种叫法。
但是毛子的却是数名最前,比如“ 71 гв.мсп”,就是“71 近卫 摩托化步兵团”的意思
苏翻译整理的战斗序列也是数名前矢名后
还有“近卫”的位置= =,应该是第x近卫摩步师,还是近卫第x摩步师,还是近卫摩步第x师
听说古吧大佬多,前来学习


1楼2019-05-18 11:20回复
    苏军是兵种名在数名前面,近卫在最前面,比如近卫坦克第五集团军。这个翻译我记得是来自于解放军编译的苏联军事百科全书里面,算是比较约定俗成和贴切的译法


    IP属地:江西来自iPhone客户端2楼2019-05-18 11:37
    收起回复
      英国的部队翻译更麻烦点,比如57 DIVISION 171 Infantry Brigade King’s (Liverpool Regiment) 2/6 Battalion


      来自Android客户端3楼2019-06-08 16:38
      回复