Ύμνος στη μούσα Καλλιόπη και τον Απόλλωνα
Ἄειδε μοῦσά μοι φίλη,
μολπῆς δ’ ἐμῆς κατάρχου·
αὔρη δὲ σῶν ἀπ’ ἀλσέων
ἐμὰς φρένας δονείτω.
Καλλιόπεια σοφά,
μουσῶν προκαθαγέτι τερπνῶν,
καὶ σοφὲ μυστοδότα,
Λατοῦς γόνε, Δήλιε, Παιάν,
εὐμενεῖς πάρεστέ μοι.
Hymn to Muse Kalliope and Apollo
Sing to me, kind Muse,
and begin my song.
Send a breeze from your groves
to stir my mind.
Wise Kalliope,
leader of the delight-making Muses,
and skilful initiator into the mysteries,
son of Leto, Delian Paean,
favor me with your presence.
致缪斯卡利俄佩与阿波罗之颂歌
向我歌唱吧,善良的缪斯,
开始了我的歌声。
从你的树丛送来一阵微风,
扰动了我的心神。
智慧的卡利俄佩,
带来欢乐的缪斯之首,
进入奥秘的巧妙引者,
勒托之子,提洛岛的派安,
以卿等之临垂青我吧。
Ἄειδε μοῦσά μοι φίλη,
μολπῆς δ’ ἐμῆς κατάρχου·
αὔρη δὲ σῶν ἀπ’ ἀλσέων
ἐμὰς φρένας δονείτω.
Καλλιόπεια σοφά,
μουσῶν προκαθαγέτι τερπνῶν,
καὶ σοφὲ μυστοδότα,
Λατοῦς γόνε, Δήλιε, Παιάν,
εὐμενεῖς πάρεστέ μοι.
Hymn to Muse Kalliope and Apollo
Sing to me, kind Muse,
and begin my song.
Send a breeze from your groves
to stir my mind.
Wise Kalliope,
leader of the delight-making Muses,
and skilful initiator into the mysteries,
son of Leto, Delian Paean,
favor me with your presence.
致缪斯卡利俄佩与阿波罗之颂歌
向我歌唱吧,善良的缪斯,
开始了我的歌声。
从你的树丛送来一阵微风,
扰动了我的心神。
智慧的卡利俄佩,
带来欢乐的缪斯之首,
进入奥秘的巧妙引者,
勒托之子,提洛岛的派安,
以卿等之临垂青我吧。