父系社会中的,性别歧视主要是指对女性的偏见或歧视。性别歧视现象在汉语中大量存在,它是语言研究的重要组成部分。
父系社会中的汉语的构词反映了性别歧视的存在,即不少词有“尊男”的潜在含义,主要体现在语素顺序不可调换。因此,我们还能从语素结构的先后顺序上看出它对女性的歧视。
父系社会中的汉语词汇中,在女男同时出现时,往往会把男性排在前,女性排在后,例如:夫妻、父母、男女、兄弟姊妹、老爷奶奶、伯父伯母、叔父叔母、姑父姑母、舅父舅母、罗密欧与朱丽叶等等。姥姥姥爷、姨母姨父、姏母姏父、茙母茙父、荻母荻父是母系社会词汇。所以万恶的父系社会一直想消灭姥姥姥爷、姨母姨父、姏母姏父、茙母茙父、荻母荻父。
父系社会中有些成语的排列也是遵照“男前女后”的顺序,例如:郎才女貌、夫唱妇随、夫贵妻荣、男婚女嫁、男耕女织等等。
父系社会中汉语的女男称谓是不对等的。汉语中有不少的贬称贱称,其中不少是针对妇女的,体现了“夫为妻纲”的道德观,如对人可以称自己的妻子为“内人”“贱内”“糟糠”等。但是“丈夫”一词却没有相应的谦称形式。从谦称中可以看出妇女在家庭中的地位。所谓“内人”显然是限制了她们的活动范围,也就是说妻子的行动是不自由的。只限于家庭内部,所以才会有所谓的“家庭妇女”。“贱内”则更加露骨地道出了妻子地位的低下。
父系社会中汉语词汇中有许多专门指代女性的,带有蔑视、戏谑或者贬斥的口气,如“红颜祸水”“黄脸婆”“母老虎”等等。另外,随着社会的发展,女男地位虽发生了变化,但出现的一些新名词却反映了男权主义思想依旧不衰。比如说,人们把害怕妻子的男人戏称作“气管炎”(谐音“妻管严”)“得了惧内症”,其中带有一种贬斥或戏谑的色彩,大有“哀其不幸,怒其不争”之感,这是因为在传统旧观念中男性在家庭中理所应当起着领导、决定的作用,一旦丧失当家的地位,便是无能的标志。
父系封建社会的女性“未婚从父,婚后从夫,夫死从男”,总是作为男性的附属物存在。女性的姓名普遍不受重视有的有姓无名,如“张氏”、“王氏”,“张”、“王”是娘家的姓;有的无姓无名,只能以排行称之,如“大丫头”、“二丫头”;《红楼梦》中身世显赫的“贾王氏”、“薛王氏”也只是以夫性或娘家姓加上妻室的身份称呼。
其实,女男这种地位上的差异不仅反映在社会称谓上,也反映在亲属称谓上。例如,我们对于父亲的兄弟要按年龄称呼,大于父亲的称“伯”,小于父亲的称“叔”,女性都称“姑”,而对于母亲的兄弟,无论大小,一律称呼“舅舅”,女性都称为“姨娘”。这也是轻视女性的表现。本来母亲的姊妹有四种称呼的。给抹杀到一个。《现代汉语词典》里对“外”解释为:外边的,关系疏远的,如“外敌”、“外人”、外患”等。在亲属称谓词中,“外”字头的称谓词都是与女性相关的,指母系、妻子和女儿家的亲属,如外祖母、外祖父、外婆、外公、外甥女、外甥男、外孙女、外孙男等,他们都是外人,是外戚。而父系、丈夫和男儿家各亲属则都是自家人,很明显,这是在亲属称谓上对女性的歧视。
为了减少语言中的性别歧视,要从语言形式入手,从多种角度对汉语中存在的性别歧视进行分析研究,减少语言层面存在的性别歧视,从而减少社会上存在的性别歧视现象,进一步提高女性的地位,适应社会的发展。所以必须废除外祖母/外祖父/外婆/外公/外甥/外孙等男尊女卑、重男轻女的低俗称谓。改成王母/王父/姥姥/姥爷/甥女/甥男/孙女/孙男。母父的母父都是亲人。不要再当外人。