没有一艘船能像一本书
也没有一匹骏马能像
一页跳跃着的诗行那样
把人带往远方
这渠道最穷的人也能走
不必为通行税伤神
这是何等节俭的车
承载着人的灵魂
书如落花一般芬芳,书如蜂蜜一般香甜,书如森林一般给人希望,书如阳光一般给人力量,书还如航船骏马一般给人方向…… 有人把书比作海洋,博大精深的海洋;有人把书比作灯塔,透过云雾,引领方向的灯塔;还有人把书比作太阳,像太阳一样能把全世界照亮。
中国的那句“最是书香能致远”和美国诗人狄金森的那首《没有一艘船能像一本书》。可是美国诗人艾米莉·狄金森没有把书比作海洋,没有把书比作灯塔,也没有把书比作太阳,因为她总是有自己独特的想象和比喻。说起独特,没有人比她的人生更独特了,她出身名门,却长期隐居,她终身未婚,整日埋头写诗。但她生前只发表了七首诗,实际上她写了一千七百多首诗,不过,大家看到这些诗的时候,她已经死了。
在这首诗里,出现了船、骏马,还有路。想一想,这些事物是有有共同点的,他们都是可以把人带向远方的:船,把人运向远方;骏马,把人载向远方;路呢,多少人走着它通向远方。在诗人眼里,书也是可以把人带向远方的,很远很远的地方,远得不敢想象。但是,书和船,书和骏马,书和路也有完全不同的地方。不同在哪里呢?还是你自己想想。
记住:有些诗注定要读很多遍的;有些诗注定会有很多人读的。
美国隐士女诗人。她诗风独特,以文字细腻、观察敏锐、意象突出著称。题材方面多半是自然、生命、信仰、友谊、爱情。艾米莉·狄金森(1830年12月10日-1886年5月15日),美国传奇诗人。出生于律师家庭。青少年时代生活单调而平静受正规宗教教育。从二十五岁开始弃绝社交女尼般闭门不出,在孤独中埋头写诗三十年,留下诗稿一千七百余首;生前只是发表过七首,其余的都是她死后才出版,并被世人所知,名气极大。狄金森的诗主要写生活情趣,自然、生命、信仰、友谊、爱情。诗风凝练婉约、意向清新,描绘真切、精微,思想深沉、凝聚力强,极富独创性。
神奇的书[美]艾米莉·狄金森
没有一艘非凡的战舰,能像一册书籍,把我们带到浩瀚的天地。
也没有一匹神奇的坐骑,能像一页诗扉,带我们领略人世的真谛。
即令你一贫如洗,也没有任何栅栏能阻挡你在书的王国遨游的步履。
多么质朴无华的车骑!而它却装载了人类灵魂全部的美丽!
假如我能使一颗心免于哀伤
美国 狄金森 著
江枫 译
如果我能使一颗心免于哀伤,
我就不虚此生。
如果我能解除一个生命的痛苦,
平息一种酸辛,
帮助一只晕厥的知更鸟,
重新回到巢中,
我就不虚此生。
如果我不曾见过太阳
(江枫/译)
我本可以忍受黑暗
如果我不曾见过太阳
然而阳光已使我的荒凉
成为更新的荒凉
假如我没有见过太阳
我也许会忍受黑暗;
可如今,太阳把我的寂寞
照耀得更加荒凉
也没有一匹骏马能像
一页跳跃着的诗行那样
把人带往远方
这渠道最穷的人也能走
不必为通行税伤神
这是何等节俭的车
承载着人的灵魂
书如落花一般芬芳,书如蜂蜜一般香甜,书如森林一般给人希望,书如阳光一般给人力量,书还如航船骏马一般给人方向…… 有人把书比作海洋,博大精深的海洋;有人把书比作灯塔,透过云雾,引领方向的灯塔;还有人把书比作太阳,像太阳一样能把全世界照亮。
中国的那句“最是书香能致远”和美国诗人狄金森的那首《没有一艘船能像一本书》。可是美国诗人艾米莉·狄金森没有把书比作海洋,没有把书比作灯塔,也没有把书比作太阳,因为她总是有自己独特的想象和比喻。说起独特,没有人比她的人生更独特了,她出身名门,却长期隐居,她终身未婚,整日埋头写诗。但她生前只发表了七首诗,实际上她写了一千七百多首诗,不过,大家看到这些诗的时候,她已经死了。
在这首诗里,出现了船、骏马,还有路。想一想,这些事物是有有共同点的,他们都是可以把人带向远方的:船,把人运向远方;骏马,把人载向远方;路呢,多少人走着它通向远方。在诗人眼里,书也是可以把人带向远方的,很远很远的地方,远得不敢想象。但是,书和船,书和骏马,书和路也有完全不同的地方。不同在哪里呢?还是你自己想想。
记住:有些诗注定要读很多遍的;有些诗注定会有很多人读的。
美国隐士女诗人。她诗风独特,以文字细腻、观察敏锐、意象突出著称。题材方面多半是自然、生命、信仰、友谊、爱情。艾米莉·狄金森(1830年12月10日-1886年5月15日),美国传奇诗人。出生于律师家庭。青少年时代生活单调而平静受正规宗教教育。从二十五岁开始弃绝社交女尼般闭门不出,在孤独中埋头写诗三十年,留下诗稿一千七百余首;生前只是发表过七首,其余的都是她死后才出版,并被世人所知,名气极大。狄金森的诗主要写生活情趣,自然、生命、信仰、友谊、爱情。诗风凝练婉约、意向清新,描绘真切、精微,思想深沉、凝聚力强,极富独创性。
神奇的书[美]艾米莉·狄金森
没有一艘非凡的战舰,能像一册书籍,把我们带到浩瀚的天地。
也没有一匹神奇的坐骑,能像一页诗扉,带我们领略人世的真谛。
即令你一贫如洗,也没有任何栅栏能阻挡你在书的王国遨游的步履。
多么质朴无华的车骑!而它却装载了人类灵魂全部的美丽!
假如我能使一颗心免于哀伤
美国 狄金森 著
江枫 译
如果我能使一颗心免于哀伤,
我就不虚此生。
如果我能解除一个生命的痛苦,
平息一种酸辛,
帮助一只晕厥的知更鸟,
重新回到巢中,
我就不虚此生。
如果我不曾见过太阳
(江枫/译)
我本可以忍受黑暗
如果我不曾见过太阳
然而阳光已使我的荒凉
成为更新的荒凉
假如我没有见过太阳
我也许会忍受黑暗;
可如今,太阳把我的寂寞
照耀得更加荒凉