转【一公升的眼泪吧】
「1リツトルの涙」より
--摘自《一公升的眼泪》
花なら蕾の私の人生
この青春の始まりを、悔いのないように 大切にしたい
---我的人生正如未开的花蕾
想在这青春的开始 不留下后悔 好好珍惜
病気は どうして私を 选らんだの?
运命なんて 言叶では かたづけられないよ
---病魔为什么会选择我
命运 一言难尽
お母さん,
私の心の中にいつも 私を信じてくれているお母さんがいる
これからもよろしくお愿いします
心配 ばかりかけちゃって ごめんね
---妈妈,
我的心中有着永远信任我的妈妈
从今往后也多承蒙您照顾
让您担心了 对不起
それでも わたしはここにいたい
だって ここが わたしのいる场所だから
---即便如此 我还是想呆在这里
因为这里是我的地盘
友达って対等に付き合ってくれるから、ありがたい
---非常庆幸 能和朋友们平等的交往
「読书するようになったのは、亜矢の影响よ」と言われた。
---他们说:”变得爱读书 是受了亚也的影响.”
ああ,よかった
わたしは彼女达に迷惑ばかりかけていたんじゃない
と、思ってもかまいませんよね
---啊,太好了
我没有净给她们添麻烦
这么想 也变得不再在意
人は过去に生きるものにあらず
今でいるこどをやればいいのです
---人不该活在过去
只要做现在力所能及的事情就好了
マ行、ワ行、バ行、ンが言いにくくなってきた
声にならず空気だけが 抜けていく
だから 相手に通じない
最近?独り言が多くなった
以前は嫌だったけど
口の练习になるから大いにやろう
しやぺることに変わりはない
---ma行,wa行,ba行,h的音变的很难发了
发不出声音 只能呼出空气
所以无法与对方沟通
最近 自言自语多了起来
以前虽然不喜欢
但是为了练习发声 还是要多做
我不会放弃说话的
タイムマシンを作って过去に戻りたい
こんあ病気でなかったら
恋だって出て来るでしょうに
谁かにすがりつきたくてたまらないのです
---想制造一台时光机从而回到过去
如果没有这场病
不但可以痛快地去恋爱
也不必要去依靠谁自由地生存下去
転んだついでに空を见上げれば
青い空が今日も 限りなく広がってほほえんでいる
---跌倒后可以顺便仰望一下天空
蓝蓝的天啊,今天也在无限延伸朝着我微笑
あたしは 生きてるんだ
---我还活着
今を生きる
---活出此刻的精彩
お母さん、わたし结婚できる
---妈妈,我能结婚吗
现実があまりにも残酷で きびしすぎて
梦さえ与えてくれない
将来を想像すると また别の涙が流れる
---现实太残酷 太严峻
我似乎都没有梦想的权利
想起未来 泪水又不禁涌出来
わたしはどこへ行けばいい
何も答えてくれないけど
书けば気持ちだけでも晴れてくる
求めているんだよ 救いの手を
だけど届かないし 逢えもしない
ただ暗暗に向かって
吠えるわたしの声が响くだけ
---我到底该去向何方
虽然没有答案
可写下就会让心情阳光起来
我曾经寻求过救助的双手
却无法触摸到 感受到
只能面向一片黑暗
听见自己无力呼喊的声音
远くへ 涙の尽きた场所に
---奔向远方 那里不在有泪
いきてね ずっといきて
---活下去 一直活下去
花に囲まれて 彼女は逝った
---在鲜花的簇拥下 她静静地睡去了
_________________
花なら蕾の私の人生
この青春の始まりを、悔いのないように 大切にしたい