越南文字
作者︰pan
出處︰PAN的網誌
我學過越南文。越南人喜歡說羅馬拼音化之後的越南文有許多優點。
(1)較高的書寫效率,以及
(2)容易學習。他們說越南小學生學習兩個月就可以讀報紙,因此越南只有5%文盲。
(3)使得書寫系統與口語統一。
我對著前兩種說法都不太同意。
先談(1)較高的書寫效率:越南文的『阮文紹』寫成『NguyễnVănThiệu』,還要加上音調符號,筆畫有比中文少嗎?特別是現在電腦化之後,打越南文比打中文還麻煩。
(2)「容易學習的說法」也很容易誤導。越南人小學一年級就可以讀報沒錯,但我們的小學一年級學過注音符號也可以看國語日報、也可以正確讀報,懂不懂得意思才是重點吧?還有,我注意到越南人的閱讀速度很慢,可能是因為拼音文字,再加上之前大量使用漢字的原因,越南同音字非常多,必須心裡唸唸看,理解上下文關係才知道這個「字音」是什麼意思。我曾請飯店櫃檯寫了一個地址交給計程車司機,『380 đường Trần Hưng Đạo, phường 11, quận 5』,他足足看了5秒鐘才點點頭看懂地址。中文大概看一眼半秒鐘就知道了。
第三個優點則是見仁見智。
作者︰pan
出處︰PAN的網誌
我學過越南文。越南人喜歡說羅馬拼音化之後的越南文有許多優點。
(1)較高的書寫效率,以及
(2)容易學習。他們說越南小學生學習兩個月就可以讀報紙,因此越南只有5%文盲。
(3)使得書寫系統與口語統一。
我對著前兩種說法都不太同意。
先談(1)較高的書寫效率:越南文的『阮文紹』寫成『NguyễnVănThiệu』,還要加上音調符號,筆畫有比中文少嗎?特別是現在電腦化之後,打越南文比打中文還麻煩。
(2)「容易學習的說法」也很容易誤導。越南人小學一年級就可以讀報沒錯,但我們的小學一年級學過注音符號也可以看國語日報、也可以正確讀報,懂不懂得意思才是重點吧?還有,我注意到越南人的閱讀速度很慢,可能是因為拼音文字,再加上之前大量使用漢字的原因,越南同音字非常多,必須心裡唸唸看,理解上下文關係才知道這個「字音」是什麼意思。我曾請飯店櫃檯寫了一個地址交給計程車司機,『380 đường Trần Hưng Đạo, phường 11, quận 5』,他足足看了5秒鐘才點點頭看懂地址。中文大概看一眼半秒鐘就知道了。
第三個優點則是見仁見智。