2,还是在秋千上绕着吊绳转圈的时候(我太喜欢这里了,这一幕我已经无数次提起过)。好友夏洛特为了经济上的安稳迫不及待地嫁给了庸俗可笑的柯林斯先生,而简则去伦敦找寻失去的爱情,威克姆先生也随军出发了。随着伊丽莎白在秋千上的转动,季节似乎在风平浪静中不断更替,她的表情是那样的凝重,又那样的茫然,“The view from where I sit has been rather grey.”自己的前景似乎有点模糊不清,幸福的婚姻是基于金钱还是基于感情,似乎连她自己也找不到答案了。
6,当简因为达西的来访安慰伊丽莎白时,她忍着千言万语,才挤出一句:"Don't say that." 短短几秒钟,凯拉用眼神和寥寥数语就把伊丽莎白的心情变化表现得很生动了:先是对姐姐的误会表示反对," I've been so blind." 正打算对简吐露心事说明真相的时候,又因为外界的打断而欲言又止,所以悲痛的眼神转而又带点失望。这个细节我觉得她演得不错。