我知道三个人的翻译
一个是最出名的也是最早的杨绛 但我读起来感觉很酸 文邹邹的 不太习惯 没有想象中的那么出色 人民文学出版社出版 对这个老牌权威出版我还是很支持的
另一个是刘京胜 看过光明出版社出版的缩略本 蛮有感觉的 不过文字好象不够精炼 我觉得对于他的版本我还没有太多发言权
还有一个是屠孟超 没看过 但我能想象出他的风格 对译林出版社我一直是情有独钟 想寻求新鲜感的崇尚创新精神的人选择他的应该不会失望
如果有机会我想我会把这些版本全都读一遍再做理解 以便更加深刻的理解堂吉诃德的内涵
如果能读西班牙原文更好了 我想读完了堂吉诃德差不过也就等于了解了整个西班牙文化 或者说只有了解了西班牙文化才能真正的理解堂吉诃德 上升到整个人类的文明也可以 越想越多 适可而止 量力而行

一个是最出名的也是最早的杨绛 但我读起来感觉很酸 文邹邹的 不太习惯 没有想象中的那么出色 人民文学出版社出版 对这个老牌权威出版我还是很支持的
另一个是刘京胜 看过光明出版社出版的缩略本 蛮有感觉的 不过文字好象不够精炼 我觉得对于他的版本我还没有太多发言权
还有一个是屠孟超 没看过 但我能想象出他的风格 对译林出版社我一直是情有独钟 想寻求新鲜感的崇尚创新精神的人选择他的应该不会失望
如果有机会我想我会把这些版本全都读一遍再做理解 以便更加深刻的理解堂吉诃德的内涵
如果能读西班牙原文更好了 我想读完了堂吉诃德差不过也就等于了解了整个西班牙文化 或者说只有了解了西班牙文化才能真正的理解堂吉诃德 上升到整个人类的文明也可以 越想越多 适可而止 量力而行

