第四部 瑞典皇后
--------------------------------------------------------------------------------
(一八一八年,巴黎)
拿破仑离开法国一星期后,朱莉即赴比利时。约瑟夫则远去新大陆,并在纽约附近购买
一座农场,生活相当安静,满足。所有波拿巴家属皆去意大利定届。皓坦丝则楷弗劳伯爵赴
瑞士。
路易十八不久回到法国,重新登上皇位,他命福煦列一清单,把所有犯罪的人名字写
上。奈将军名字也是在黑名单内。路易十八将黑名单上的人一一处罚,奈将军则以高级叛国
罪名而处死刑。最可笑的是黑名单虽然由福煦所列,但他并不知道自己的名字却是单上最后
一名。结果他被判充军。害人者终于自害。
一八一八年二且六日,却尔司十三世去世。五月十一日,强·巴勃迪司加冕成为瑞典国
王。玛莉认为我应去瑞典登上皇位,但是我并未去,而是收拾行李去比利时探访朱莉。此
后,我常来往于巴黎与比利时之间。
(一八二一年六月,巴黎)
今天是个不能遗忘的日子。早晨,在餐桌上,在许多信件里我看到一封盖印封口的信。
我狐疑地拆开,上面写道:
“夫人,我接到消息,我的儿子,法国皇帝,于本年五月五日在圣赫勒那岛故世……”
我的心往下沉,我希望我是在做梦,而不是事实。我抬头看看室内周围的一切,柜子、
桌子、金框镜子,奥斯加的幼年画像,以及强·巴勃迪司画像,一切仍和往日一样。我知道
这不是梦,这是事实。停了停,我鼓着勇气把信读下去。
“他的遗体奉岛上总督命令将以将军礼仪埋葬。但英国政府在墓碑上禁止用拿破仑·波
拿巴名字,他们只许用‘N·波拿巴’。所以我决定在墓碑上不写任何字,成了一座无名
墓。现在我的儿子卢欣替我写这封信,因为我多年来患眼疾,现已失明。卢欣把拿破仑的回
忆录诵读给我听,内中有一句是:黛丝蕾·克来雷是拿破仑的第一个爱人。这可以证明,夫
人,我儿子心中一直仍对他的初恋,恋恋不能忘怀。他们预备把这回忆录付印出版。如果这
对您,夫人,有何不便,请让我知道,我们可以删去这一节。以您现在的显贵地位,或许您
认为应该删去。一切我们将依从您的意思行事。卢欣向您致意。”下面署名莉蒂费,拿破仑
之母。
我读完信,痴痴坐在椅子上,脑子里一片空白。直等到我的侄儿,马利斯(爱提安之
子)进来。我向他道:
“请你送一点钱给英国大使馆,叫他们买一只花圈用我名义送到圣赫勒那岛拿破仑墓
上,也许应该说无名墓上。你知道皇帝已去世了。”
“但是,姑妈,这恐怕办不到,因为圣赫勒那岛上没有花卉,那是个草木不生的岛屿,
没有生命可以在那里延续的。”
当晚我复了波拿巴夫人一封信。内容大意说,请他保留拿破仑回忆录原本,不必删去一
字。我很高兴我是他初恋的人。
(一八二二年六月,德国亚欣旅馆房中)
我已是四十二岁的妇人,但是,今天早晨当我面对镜子以时候,我的情绪紧张,握着的
手抖颤着,我希望给他一个美丽而良好的印象:“什么时候我可以见到他?”我这样问着大
概有一百次了。
“大概是十二点半钟,姑妈。”马利斯道。
我系上帽子,将面纱拉丁,盖着脸颊。我独自离开旅馆,向大教堂方面走去。一路上我
--------------------------------------------------------------------------------
(一八一八年,巴黎)
拿破仑离开法国一星期后,朱莉即赴比利时。约瑟夫则远去新大陆,并在纽约附近购买
一座农场,生活相当安静,满足。所有波拿巴家属皆去意大利定届。皓坦丝则楷弗劳伯爵赴
瑞士。
路易十八不久回到法国,重新登上皇位,他命福煦列一清单,把所有犯罪的人名字写
上。奈将军名字也是在黑名单内。路易十八将黑名单上的人一一处罚,奈将军则以高级叛国
罪名而处死刑。最可笑的是黑名单虽然由福煦所列,但他并不知道自己的名字却是单上最后
一名。结果他被判充军。害人者终于自害。
一八一八年二且六日,却尔司十三世去世。五月十一日,强·巴勃迪司加冕成为瑞典国
王。玛莉认为我应去瑞典登上皇位,但是我并未去,而是收拾行李去比利时探访朱莉。此
后,我常来往于巴黎与比利时之间。
(一八二一年六月,巴黎)
今天是个不能遗忘的日子。早晨,在餐桌上,在许多信件里我看到一封盖印封口的信。
我狐疑地拆开,上面写道:
“夫人,我接到消息,我的儿子,法国皇帝,于本年五月五日在圣赫勒那岛故世……”
我的心往下沉,我希望我是在做梦,而不是事实。我抬头看看室内周围的一切,柜子、
桌子、金框镜子,奥斯加的幼年画像,以及强·巴勃迪司画像,一切仍和往日一样。我知道
这不是梦,这是事实。停了停,我鼓着勇气把信读下去。
“他的遗体奉岛上总督命令将以将军礼仪埋葬。但英国政府在墓碑上禁止用拿破仑·波
拿巴名字,他们只许用‘N·波拿巴’。所以我决定在墓碑上不写任何字,成了一座无名
墓。现在我的儿子卢欣替我写这封信,因为我多年来患眼疾,现已失明。卢欣把拿破仑的回
忆录诵读给我听,内中有一句是:黛丝蕾·克来雷是拿破仑的第一个爱人。这可以证明,夫
人,我儿子心中一直仍对他的初恋,恋恋不能忘怀。他们预备把这回忆录付印出版。如果这
对您,夫人,有何不便,请让我知道,我们可以删去这一节。以您现在的显贵地位,或许您
认为应该删去。一切我们将依从您的意思行事。卢欣向您致意。”下面署名莉蒂费,拿破仑
之母。
我读完信,痴痴坐在椅子上,脑子里一片空白。直等到我的侄儿,马利斯(爱提安之
子)进来。我向他道:
“请你送一点钱给英国大使馆,叫他们买一只花圈用我名义送到圣赫勒那岛拿破仑墓
上,也许应该说无名墓上。你知道皇帝已去世了。”
“但是,姑妈,这恐怕办不到,因为圣赫勒那岛上没有花卉,那是个草木不生的岛屿,
没有生命可以在那里延续的。”
当晚我复了波拿巴夫人一封信。内容大意说,请他保留拿破仑回忆录原本,不必删去一
字。我很高兴我是他初恋的人。
(一八二二年六月,德国亚欣旅馆房中)
我已是四十二岁的妇人,但是,今天早晨当我面对镜子以时候,我的情绪紧张,握着的
手抖颤着,我希望给他一个美丽而良好的印象:“什么时候我可以见到他?”我这样问着大
概有一百次了。
“大概是十二点半钟,姑妈。”马利斯道。
我系上帽子,将面纱拉丁,盖着脸颊。我独自离开旅馆,向大教堂方面走去。一路上我