有几个问题要确认一下,像是招式名字,是要用英文,还是直接中文翻译比较好呢?
shadow lance 影枪
Black hole 黑洞
然后译名有需要整合一下吗?
像是帕特里克,巴里亚斯,菲尔之类
再來以下是翻译19话时的感想
感觉这部真的颇多嘈点的,像是一边许愿一边丢技能,这场景实在……
然后有些翻译上也很微妙,像是「周回」二字,主要是日文用语,真的要翻过来应该是农或肝之类,但玩手游也常听到周回的讲法,而且感觉比较好听,所以就保持使用了
然后「变种剑」是第一次听过,所以看到那串日语当下是,这什鬼剑的想法orz还想着要不要直接音译
shadow lance 影枪
Black hole 黑洞
然后译名有需要整合一下吗?
像是帕特里克,巴里亚斯,菲尔之类
再來以下是翻译19话时的感想
感觉这部真的颇多嘈点的,像是一边许愿一边丢技能,这场景实在……
然后有些翻译上也很微妙,像是「周回」二字,主要是日文用语,真的要翻过来应该是农或肝之类,但玩手游也常听到周回的讲法,而且感觉比较好听,所以就保持使用了
然后「变种剑」是第一次听过,所以看到那串日语当下是,这什鬼剑的想法orz还想着要不要直接音译