船儿过水无痕迹吧 关注:42贴子:6,359
  • 12回复贴,共1

作为一个人,朱镇模

只看楼主收藏回复



1楼2009-11-04 15:40回复
    .0


    2楼2009-11-04 15:43
    回复
      .


      3楼2009-11-04 15:44
      回复
        作为一个人,朱镇模
        그에게서 사람 냄새가 난다. 그런 배우, 오랜만이다.
        他的身上有一个[人]的味道,这种演员,久违了.
        실제의 주진모는 스크린에서보다 훨씬 더 선이 고운 얼굴과 어울리지 않는 크고 두툼한 손을 가졌다. 그리고 최근 그는 마초이즘의 어법을 빌려 투박하고 촌스럽게 남자들의 로망을 얘기하는 사랑 영화로 사람들을 울렸다. 스타의 길을 비껴가기로 한 주진모에게서는 사람 냄새가 난다. 그는 영화 관람료 7천원을 책임질 수 있는 배우다.
        事实上,朱镇模拥有比在屏幕上更为优美线条的脸还有与那俊美的脸不太相称的又大又厚实的手.最近他出演了借用machoism(男性优越主义)
        的表现方式,来讲述男人粗糙而土俗的愿望的爱情电影,感动了很多人.不同于其他明星的周镇模身上有人的味道,他是可以负担起7000
        块电影观赏费的演员.
        영화 ‘사랑’ 끝나고 좋은 얘기 많이 들었겠다.
        그 전에는 여배우만 띄우는 배우란 소리를 자주 들었어요. 늘 아쉬움이 남았죠. 영화나 드라마 하면서, 더 가고 싶은데 더 갈 수 없는 부분들이 있었고. 지금 나이 아니면, 이런 역할 언제 또 해볼 수 있을까 생각했어요. 스스로도 꽤 만족스러워요.
        在电影[爱]结束后受到了好评吧
        


        4楼2009-11-04 15:44
        回复

          以前总听人说我只捧红了女演员,所以一直很遗憾.在拍摄电影或者电视剧的时候,总觉得有些领域我没有涉足,也想过如果不是现在
          这年纪,要到什么时候才能演这种角色.我也很满足.
          근작인 ‘미녀는 괴로워’와 ‘사랑’에서 맡은 각각의 캐릭터가 배우 입장에서는 상반될 수 있었을 것 같다.
          테크닉적으로는 ‘미녀는 괴로워’ 편이 더 어려워요. 보기에는 쉽지만, 김아중의 캐릭터가 만화적인 만큼 나는 인물의 디테일을 살려 현실성을 부여해야 했어요. 그래야 밸런스를 맞출 수 있으니까.‘미녀는 괴로워’의 상준은 이상적인 인물이 아니에요. 여자 때문에 변화해가는 모습을 그려야 했고, 연기하는 입장에서 힘들었어요. 그에 비해 ‘사랑’은 영화적 장치들로 풀어주는 부분이 거의 없다는 게 어려웠죠. 연기로 끌고 나가야 한다는 심적인 부담이 컸거든요. 카메라 앞에서 진정성만 있으면 된다고 믿고 찍었어요. 내가 진실성을 못 느끼면, 관객들도 느낄 수 없다는 생각을 하면서.
          在最近出演的[丑女大变身]和[爱]里的角色是截然不同的两个角色吧
          在演技方面[丑女大变身]比较难.虽然看起来简单,但金亚中的角色接近漫画中的角色,所以我得注意细节的部分,赋予这个角色现实感.那样才能维持平衡.[丑女大变身]里的尚俊并不是理想的人物,要演出因为女人而改变的样子,这让我觉得比较难.相比起来[爱]的难点是要单纯靠我的演技来引导,不能借助各种电影技术.在拍的时候我一直坚信着只要我认真的投入角色观众也会
          感受到真实感.如果我没能投入,观众也不会投入.


          5楼2009-11-04 15:44
          回复
            영화 종반부에 ‘여자는 순간’이라는 회장에게 인호는 ‘저는 아닙니다, 어르신’ 하고 죽으러 간다. 회장 역의 주현이 느낀 감정은 자기는 가져보지 못한 사랑을 가진 남자에 대한 질투였을까?
            인호는 그 장면 하나를 위해 영화에 등장하는 건지도 몰라요. 나도 내 여자를 끝까지 지켜주지 못한 경험이 있어요. 불투명한 내 미래 같은 것들이 용기를 잃게 했죠. 지금 다시 그런 상황에 놓인다면 용기가 생길 것도 같아요. 사실 영화 찍고 힘들었어요. 오늘 촬영하러 열흘 만에 집에서 나왔어요. 애써서 넣어뒀던 감정이나 기억을 끄집어내는 게 힘드네요.
            在电影快结束时,会长说[女人只是瞬间],仁浩却说[我不是.]然后去自杀,扮演董事长角色的朱玄感觉到的感情是不是对得到了自己没得到的爱情的男人的嫉妒?
            仁浩或许就是为了那个镜头而登场.我也有过没能保护好我的女人的经验.像没有希望的未来这种东西让我失去了勇气.如果可以重来或许我就能鼓起勇气了.事实上拍完电影有点累了.到今天我已经呆在家里十天了,要从角色里恢复过来很困难.
            다음 영화도 쉽지는 않을 것 같다. 조인성과 동성애 커플로 등장하는 영화 ‘쌍화점’ 얘기 하는 사람이 많다. 동성애에 대한 싸구려 호기심은 아니다. 하지만 주진모와 조인성 모두에게 용기를 필요로 하는 선택이 아니었을까?
            이 영화, 성에 관한 영화가 아니에요. 사람에 관한 영화죠. 하지만 용기가 필요했던 건 맞아요. 이 영화를 끝내고 나면 장담하지만 달걀이 되든, 병아리가 되든 뭔가 큰 변화가 있을 거예요. 
            下一部电影看起来也很困难
            和赵仁成一起出演的[双花点]人们对此议论纷纷.并不是低俗的对同性恋的好奇心.不过这对于你和赵仁成来说是不是都很需要勇气?
            这部电影并不是描写性的电影,而是描写人的电影.不过确实很需要勇气,结束这部电影后我应该会发生很大的变化


            8楼2009-11-04 15:45
            回复
              ..


              9楼2009-11-04 15:45
              回复
                작년과 올해는 배우 주진모에게 변화가 많았던 해다. 같은 곽경택 영화에 출연했다는 것 말고도, 장동건과 주진모는 잘생긴 외모 때문에 손해를 본 배우들이란 공통점이 있다. 
                20대 때는 멋있는 역할이 좋았어요. 더 이상은 아니에요. 배우는 대중의 기대를 배신하는 역할을 해야 한다는 얘기를 들은 적이 있는데, 맞는 얘기란 생각이 들어요. 모험하는 배우들이 오래 한다면서요. 배우 오래 하고 싶어요. 사람들이 저에 대해 아는 게 별로 없대요. 그래야 궁금해서 오래도록 나를 쓰죠(웃음). 그리고 천성적으로 사람들 앞에 연예인으로 나서는 걸 잘 하지도 못하고.
                去年和今年你好象起了很多的变化,除了都出演了郭敬择的电影,你和张东健都是因为英俊的外表而遭受了损失演员.
                20多的时候我喜欢帅气的角色,但现在不是.听人说过演员要演不同于观众们期待的角色,我觉得很有道理.都说冒险的演员
                可以存活更久.我想做很长时间的演员.人们都说不太了解我,不过那样才能因为好奇而让我来演.(笑).还有因为我的天性,不太喜欢作为一个明星在别人面前.
                솔직히 당신의 열혈 팬도 아니고, 당신을 보려고 그 영화들을 봤던 것도 아니다. 하지만 주진모의 연기에 눈이 갔던 영화들이 꽤 있다. 캐릭터를 전형성에서 비껴나게 해주는 디테일은 누구의 아이디어에 기초하나?
                


                12楼2009-11-04 15:46
                回复
                  콘티대로 연기하면 되는 역도 있지만, 이런 상황에서 웃을지 울지가 궁금해지는 역도 있어요. 그런 경우에는 적극적으로 의견을 얘기하고 디테일을 만들어가는 편이죠. 감독 머릿속에 그려지는 캐릭터의 모습이 있어요. 그 인물이 어떤 인물인지를 같이 알아가려고 노력하는 거예요.
                  也有很多观众即不是你的fanc,也不是为了看到你而去看的电影.但却被你的演技所吸引.不同于别人的演技,是谁的想法?
                  也有只照着剧本演就可以的角色,但也有在这种情况下是该哭还是该笑的角色.在那种时候我会积极的提意见,然后演的更细腻一点.导演脑子里有那个角色的样子,我很想知道那是什么样子.
                  당신이 연기했던 캐릭터 중에는 ‘정말 나쁜 놈’이 없다.
                  악역에도 이유가 있으니까요. 왜 나쁜지에 대한 이유가 없으면, 제대로 연기할 수가 없어요. 시나리오를 고를 때 배우들이 가장 많이 보는 부분은 인물의 당위성이에요. 그러니까 정말 나쁜 놈은 없어요. 그런데 현실로부터 동떨어져 있는 인물이 너무 많아요. 열심히 쓴 책으로 연기하고 싶은 거죠
                  你演的角色里没有真正坏的角色.
                  坏角色都是有原因的,如果不知道为什么坏,就无法演好.在选剧本时演员们最看中的就是角色的真实性.所以没有真正的坏的角色.但有很多角色很不符合现实,不过我会努力演的.毕竟写剧本很难.


                  13楼2009-11-04 15:46
                  回复
                    당신, 마초 같다.
                    1남 3녀의 막내예요. 수줍은 많은 애였어요. 아마 내 안의 여린 부분을 숨기려고 하다 보니까 오히려 남자처럼 구는 걸지도 모르겠어요. 나는 강한 남자가 아니에요. 내가 누군가에게 나빴던 기억들은 잊지를 못하겠어요.
                    你看起来很男性主义.
                    我家是一男三女,我是最小的.以前我很害羞,可能是为了掩饰心中柔弱的部分,才努力装出一幅大男人的样子.
                    我并不是一个坚强的男人,忘不了别人给我的不好的记忆.
                    주진모에게 배우는 좋은 직업인가?
                    20대 때 ‘오빠’ 하는 비명 소리 좋았죠. 아직까지는 행복해요. 그런데 어려워요. 역할 하나를 맡으면, 거기서 벗어나기가 너무 힘들어요. 주변 사람들이 너 요즘 말투랑 행동이 바뀌었다고 할 정도니까. 예전에는 안 그랬는데 스케줄 없을 때는 외출도 잘 안 하고, 외롭기도 하고, 내가 우울증에 걸렸나, 아니면 귀차니스트가 된 걸까 생각할 때도 있어요. 덕분에 감성 지수는 높아져서 연기를 하기에는 좋지만 사회성이 점점 떨어지는 사람이 되는 건 아닐까 생각하기도 해요.
                    


                    14楼2009-11-04 15:47
                    回复
                      演员是个好职业么?
                      20多的时候听别人叫我哥哥会很开心.直到现在我还很幸福,不过也很难.进入角色后要再恢复过来很难.甚至周围人都说我最近改变了很多.没有要做的事情的时候就窝在房间里都不外出,还担心自己是不是得了抑郁症,还是我变懒了.这也让我变的更感性了,虽然有利于扮演角色,但却不利于社会生活.
                      주진모가 생각하는 배우 주진모의 단점은?
                      복잡한 걸 단순하게 생각하는 것.
                      你所想的作为演员你的缺点是?
                      把复杂的想的单纯.
                      그건 장점인데?
                      배우들은 약아야 해요. 꺾이고 나면, 다른 쪽으로 선회할 수도 있어야 하는데, 헤어나지 못하고 고수하는 건 장점일 수 없으니까. 배우라는 직업을 계속하면서 주변에 사람들이 줄어든다는 것도 그런 성향을 키우는 이유가 되는 것 같아요. 
                      那不是长处吗?
                      演员得聪明.碰到壁就得选别的路走,但我就不会.一直做演员,感觉周围的人渐渐少了,这也让我变的更固执.
                      인기로든, 연기로든 배우에게는 어떤 흐름을 타는 때가 오는 것 같더라. 연기 10년차로서 주진모는 지금 막 그 흐름이 찾아온 게 아닐까?
                      요새 영화가 어려워요. 한창 상황이 좋을 때의 절반 정도밖에는 제작이 안 되고 있죠. 남들 한창 잘된다고 할 때 찾아주는 사람이 없었어요. 다들 힘들어진 상황에 나를 부르는 곳이 많다는 게 아이러니컬하게 느껴지기도 해요. 하지만 야, 때가 왔다, 그런 건 없어요. 안심이 되는 건 있죠. 그 전에는 주연을 맡았다고 해도 더 가고 싶지만 절제할 수밖에 없었다면, 이제 내가 담고 싶은 정도의 사이즈로 담을 수 있는 주인공 역할을 할 수 있으니까.
                      人气和演技,有时候演员会双收.你已经当了十年演员,现在是不是刚好就是这时候?
                      最近电影很难.比起鼎盛期时减少了一半.电影界盛况的时候没人来找我演,现在困难了却有很多地方找我,觉得有点怪.
                      不过没有觉得自己终于苦尽甘来的感觉,只是觉得有点安心.以前即使是主角也有做不到的地方,但现在可以尽情的演角色.


                      15楼2009-11-04 15:47
                      回复
                        请问这篇访谈是全部翻译完了吗?是的话我就请人制成翻译图稿了。谢谢你啦~


                        16楼2009-11-04 16:04
                        回复
                          完了


                          17楼2009-11-04 16:31
                          回复