船儿过水无痕迹吧 关注:42贴子:6,359
  • 6回复贴,共1

翻译师2级12009/11/10 下午 07:482급 한 → 중

只看楼主收藏回复



1楼2009-11-10 20:59回复
    .


    2楼2009-11-10 21:00
    回复
      翻译师2级12009/11/10 下午 07:482급 한 → 중 번역문제의 유형
      [1교시, 제한시간 70분, 50점]
      ■ 다음 문제를 중국어로 번역하시오. [50점]
      “인생은 빈 술잔, 카펫깔지 않은 층계, 사월은 천치와 같이 중얼거리고 꽃 뿌리며 온다.”
         이러한 시를 쓴 시인이 있다.
      “사월은 가장 잔인한 달.”
         이렇게 읊은 시인도 있다. 이들은 사치스런 사람들이다. 나같이 범속한 사람은 봄을 기다린다.
         봄이 오면 무겁고 둔한 옷을 벗어버리는 것만 해도 몸과 마음이 가벼워진다. 주름살 잡힌 얼굴이 따스한 햇볕 속에 미소를 띠고 하늘을 바라다보면 곧 날아갈 수 있을 것만 같다. 봄이 올 때면 젊음이 다시 오는 것 같다.
         나는 음악을 들을 때, 그림이나 조각을 들여다볼 때, 잃어버린 젊음을 안개 속에 잠깐 만나는 일이 있다. 문학을 업으로 하는 나의 기쁨의 하나는 글을 통하여 먼발치라도 젊음을 바라볼 수 있다는 것이다. 그러나 무엇보다도 젊음을 다시 가져보게 하는 것은 봄이다.
      


      3楼2009-11-10 21:00
      回复
        "人生如空酒杯,没有铺地毯的台阶,4月失了神的唠叨,散落着花瓣到来"
        有这样的诗.
        "四月是最残忍的一月"也有人这样吟.
        这些人很奢侈,像我这样的俗人等待着春天来到.
        春天来了就可以脱掉厚重的衣服,光是如此就觉得身心都变轻了.
        都有了皱纹的脸在阳光底下微笑看着天空,感觉自己都可以飞.
        春天来的时候觉得自己也变年轻了.
        我在听音乐的时候,在看画看雕刻的时候,偶尔可以见到逝去的年轻时候.以文学为业的我,有一个乐趣就是可以用文字看到远远的年轻时候.
        但比起来,还是春天才能让我更能得到年轻的感觉.


        5楼2009-11-10 21:07
        回复
          잃었던 젊음을 잠깐이라도 만나 본다는 것은 헤어졌던 애인을 만나는 것보다 기쁜 일이다. 헤어진 애인이 여자라면 뚱뚱해졌거나 말라바스러졌거나 둘 중이요, 남자라면 낡은 털 재킷같이 축 늘어졌거나 그렇지 않으면 얼굴이 시뻘개지고 눈빛이 혼탁해졌을 것이다.
             젊음은 언제나 한결같이 아름답다. 지나간 날의 애인에게서는 환멸을 느껴도 누구나 잃어버린 젊음에는 안타까운 미련을 갖는다.
             나이를 먹으면 젊었을 때의 초조와 번뇌를 해탈하고 마음이 가라앉는다고 한다. 이 ‘마음의 안정’이라는 것은 무기력으로부터 오는 모든 사물에 대한 무관심을 말하는 것이다. 무디어진 지성과 둔해진 감수성에 대한 슬픈 위안의 말이다. 늙으면 플라톤도 ‘허수아비’가 되는 것이다. 아무리 높은 지혜도 젊음만은 못하다.
          ‘인생은 사십부터’라는 말은 인생은 사십까지라는 말이다. 다른 것은 몰라도 내가 읽은 소설의 주인공들은 93퍼센트가 사십 미만의 인물들이다. 그러니 사십부터는 여생인가 한다. 40년이라면 인생은 짧다. 그러나 생각을 다시 하면 그리 짧은 편도 아니다.
          ‘나비 앞장세우고 봄이 봄이 와요’하고 부르는 아이들의 나비는 작년에 왔던 나비는 아니다. 강남갔던 제비가 다시 돌아온다지만, 그 제비는 몇 봄이나 다시 돌아올 수 있을까?


          6楼2009-11-10 21:09
          回复
            可以遇见逝去的年轻,甚至比遇见分手的恋人更开心.分手的恋人如果是女人,那她很有可能就变胖了,或者就是变瘦了.如果是男人,
            那他很有可能变的像个旧的毛衣一样失去了生气,或者就是脸变的红了,眼神也变浑浊了.
            但年轻一如既往的美丽.过去的恋人或许给你一种幻想破灭的感觉,但年轻只会让人感受到惋惜与留恋.
            都说人上了年纪,年轻时候的烦恼和焦虑都变少了,会变的平静许多.
            但这新的平静来源于心的无力,对事物的漠不关心.是对变迟钝了的知性与感性的自我安慰的话.即使是博拉顿老了之后也变成了稻草人,再高的智慧也难抵年轻.
            有人说人生是从40开始的,但这其实是人生只到四十.比如我看过的小说里面的主任公有93%都未满40岁.所以我就想40以后就是余生了.
            如果只有40年,那人生就太短了.不过仔细想想也不是很短.
            "蝶儿飞飞,春天来了:孩子们这样唱,但蝴蝶却不是去年的蝴蝶了.
            飞到南边的燕子弹虽说会飞回来,但那有是几春呢?


            7楼2009-11-10 21:18
            回复
              博拉顿.......= = 柏拉图............- -


              8楼2009-11-10 21:20
              回复