芥川龙之介吧 关注:8,257贴子:22,051
  • 2回复贴,共1

敢问大佬们,《袈裟与盛远》高慧勤先生译著版本中,“真个是人心

取消只看楼主收藏回复

敢问大佬们,《袈裟与盛远》高慧勤先生译著版本中,“真个是人心如同无明之黑暗,烦有烦恼之火,长燃不熄,淡去的只是生命……” ,这里的“烦有”作何解释,是否为译者笔误?在网上查了一下,其他版本貌似有译为“唯有”“惟怕”的,大佬们能否指点一二?言谢。



IP属地:江苏来自Android客户端1楼2020-05-31 21:33回复
    或许可能是印刷错漏?


    IP属地:江苏来自Android客户端2楼2020-05-31 21:45
    回复
      我读的是2017年第一版次,这句原话2014年就有网友上传到网上了,应该不单单是此版的印刷问题,又或真是原稿的疏失


      IP属地:江苏来自Android客户端3楼2020-05-31 22:28
      回复