傅雷吧 关注:206贴子:1,291
  • 15回复贴,共1

傅雷吧为什么如此冷清,各位觉得呢?

只看楼主收藏回复


是因为想问问题,才来此吧。本想贴吧人多,高手也多,或许可以解答。
没想到傅雷吧竟如此冷清?我马上想到是不是因为傅雷是翻译家,而不是作家?唯一一部《傅雷家书》有点难懂,又不像《围成》那样读的有趣。


1楼2009-11-22 16:27回复
    这本书里有些地方像文言,读起来拗口。但是大多数地方还是很通俗。


    IP属地:德国4楼2010-02-04 12:16
    回复
      习惯了,他原本就于世无争…每次来看都这样,更象他的人品…


      IP属地:山东5楼2010-02-07 21:13
      回复
        傅雷的粉丝 玩贴吧的 不多


        6楼2013-10-28 15:26
        回复
          刚来吧里也是和楼主一样的疑惑,现在觉得可能是这样:
          1.傅雷是1908年出生,活跃在上个世纪,因此现代人们不容易关注到他。而且常游走于贴吧的人大多的兴趣点不会在艺术、哲学上,走马观花人多热闹即可,网络流言蜚语,玩世不恭。他们是永远不会关注到隐没在时间烟尘中而其真理亘久永存的大师学人们。
          2.即使是对《傅雷家书》有所耳闻的或是我们的上一代,对该书的印象也总是“一位父亲对儿子呕心沥血的教导”,并不觉得它的深刻与意义所在。只有当你发现它是一本傅雷先生关于艺术、人生、价值观与为人处世的思想精髓后,你才愈发对其作者感到敬佩,从而更愿意了解他。
          3.这正是所谓曲高和寡,高处不胜寒。我发现很多傅雷吧这样以上世纪文人学者为关注对象的吧都冷冷清清,凄凄惨惨戚戚。更有甚者连贴吧都没有。
          4.傅雷本身的职业确实也是很大一个因素。如果他是小说家,那么贴吧中会有很多关于小说情节人物分析,或同人文续写一类。正因他是译者,我们讨论的方向性就不明确了。讨论译法?翻译本身是需要实践摸索的,理论好比纸上谈兵。而且大家从事翻译的也在少数。至于他的文艺评论,若我们想针对这个发帖也是极难的。傅雷先生本身造诣就高。


          来自Android客户端7楼2013-11-16 15:13
          回复
            老百姓 不喜欢搞脑子


            8楼2013-11-20 10:35
            收起回复
              你有什么问题提出来就是了,我看到就会解答


              IP属地:广东9楼2013-11-20 17:34
              回复
                http://www.infzm.com/content/95378 今天偶然看到的,于是评论中很快有了更正


                10楼2013-11-24 15:06
                回复
                  一切励志读物,不如一本傅雷家书。在不再背诵儒家经典的年代,傅雷家书是青年事情最好的读物。知识很多人囿于见识,不知道而已。


                  11楼2013-11-26 06:07
                  收起回复
                    翻译家本就是默默的 也是最伟大的


                    12楼2014-11-14 16:35
                    回复