数学吧 关注:890,933贴子:8,750,889
  • 4回复贴,共1

总是感叹中国数学教学的固执

取消只看楼主收藏回复

比如有理数和无理数,明明是误译的两个词,为什么一直都不改,如果改成比例数和非比例数,学生一下就名字就能明白这两种数的区别。一直沿袭错误的叫法,把学生搞得一头雾水(很多文科大学生都搞不懂什么是有理数和无理数)。不知道为什么,难道这样才能显得数学高深莫测?


1楼2020-07-15 19:55回复
    不但固执,而死板到底


    2楼2020-07-15 20:06
    收起回复
      没想到两天没来,居然热闹起来了。
      之所以提出这个问题,是因为遇到两次如下的情况(一次是多年前,一次是最近)。前天有中学生问怎么证明根号30是无理数时,我当然是用反证法来证,设根号30是有理数,那么就能写成a分之b的形式,他说这一步没看懂。他说教材上说有理数是零数和有限小数、无限循环小数的合称。他完全没有意识到有理数其实全部都能写成分数的形式。我很惊讶,就给他讲了有理数的来历,翻译的人误以为rational number中的rational是rationa的形容词,其实它在这里应该是ratio的形容词。他哦一声,说翻译的人真SB,为啥不直接翻译成 可比数 呢,不是一下就懂了吗。想想也是,如果翻成 可比数,有理数就直接和分数等同了,就更好理解了。


      182楼2020-07-18 23:26
      收起回复
        回复 菜就不要互动◆ : 之所以提出这个问题,是因为遇到两次如下的情况(一次是多年前,一次是最近)。前天有中学生问怎么证明根号30是无理数时,我当然是用反证法来证,设根号30是有理数,那么就能写成a分之b的形式,他说这一步没看懂。他说教材上说有理数是零数和有限小数、无限循环小数的合称。他完全没有意识到有理数其实全部都能写成分数的形式。我很惊讶,就给他讲了有理数的来历,翻译的人误以为rational number中的rational是rationa的形容词,其实它在这里应该是ratio的形容词。他哦一声,说翻译的人真SB,为啥不直接翻译成 可比数 呢,不是一下就懂了吗。想想也是,如果翻成 可比数,有理数就直接和分数等同了,就更好理解了。


        183楼2020-07-18 23:32
        回复
          落花人无力: 回复 Zerg234 : : 他不是不能理解,是完全没有意识到有理数就是分数


          184楼2020-07-18 23:45
          收起回复