我羡慕两种人。
一种赋有旺盛的想象,充沛的热情,敏锐的感觉,率真的天性。他们往往
是理想者,预言者,白昼梦者。他们游弋在美丽的幻境中。
他们生活在理想之国里。他们有无穷尽的明月和春天。他们是幸福的。
另一种具有冷静的思维,不移的理智,明察的分析,坚强的意志。他们往
往上实行者,工作者,实事求是的人。他们垦辟自己的园地。
他们的生活从不离开现实。他们有无止境的乐趣和成就。他们是幸福的。
前者是诗人的性格,后者是科学家的典型。
前者是感情的师傅,后者是理智的主人。
我羡慕这两种性格。
反观我自己?
两者都不接近。
我是感情的奴隶,也是理智的仆役。
我没有达到感情和理智的谐和,却身受二者的冲突;我没有得到感情和理
智的匡扶,而受着它们的轨压;我没有求得感情和理智的平衡,
而得到这两者的轩轾。我如同一个楔子,嵌在感情和理智的中间,受双方的挤
压。我欢喜幻想,我爱做梦,而我未失去动物的本能,我不能扮
演糊涂,假作惺松。我受松弛灵魂的约束,让它邀游空际,而我肉身生根在地
上,足底觉触到土地的坚实。我构设许多崇高的理想,却不能劝
诱自己。我和我自己为难。我不愿自己任情,又不能使之冷静;我想学习聪
明,结果是弄巧成拙。我弃去我所喜悦的我所宝贵的,而保留住我
所应当忘去的应当摈除的;我有时接受理智的劝告,有时又听从感情的怂恿;理
智不能逼感情让步,感情不能使理智低头。这矛盾和交错,把我
苦了。
啊!我是一个不幸的卖艺者。当命运的意志命我双手擎侄一端是理智一端
是感情的沙袋担子,强我缘走窄小的生命的绳索,我是多么战兢
啊!为了不使自己倾跌,我竭力保持两端的平衡。在每次移动脚步时,更重新
求得一次平衡。
就是在这时刻变换的将失未失的平衡中,在这矛盾的交错中,我听到我内
心抱怨的声音。有时我想把它记录下来,这心灵起伏的痕迹。我
用文字的彩衣给它装扮起来,犹如人们用美丽的衣服装扮一个灵魂;而从衣服
上面并不能窥见灵魂,我接文采的衣裳来逃避穿透我的评判者的
锐利的眼睛。我永远是胆小的孩子,说出心事来总是有几分羞怯。
这集子就是我的一些吞吐的内心的呼声。都是1938年秋至1940年春写
的。在这时期内敢于把它编成集子问世,是基于对读者的宽容的信赖
的。
至尽还不曾替自己的集子写序。写这序,上自由的意思,也是告罪的意
思。以后,不想写什么了。
一种赋有旺盛的想象,充沛的热情,敏锐的感觉,率真的天性。他们往往
是理想者,预言者,白昼梦者。他们游弋在美丽的幻境中。
他们生活在理想之国里。他们有无穷尽的明月和春天。他们是幸福的。
另一种具有冷静的思维,不移的理智,明察的分析,坚强的意志。他们往
往上实行者,工作者,实事求是的人。他们垦辟自己的园地。
他们的生活从不离开现实。他们有无止境的乐趣和成就。他们是幸福的。
前者是诗人的性格,后者是科学家的典型。
前者是感情的师傅,后者是理智的主人。
我羡慕这两种性格。
反观我自己?
两者都不接近。
我是感情的奴隶,也是理智的仆役。
我没有达到感情和理智的谐和,却身受二者的冲突;我没有得到感情和理
智的匡扶,而受着它们的轨压;我没有求得感情和理智的平衡,
而得到这两者的轩轾。我如同一个楔子,嵌在感情和理智的中间,受双方的挤
压。我欢喜幻想,我爱做梦,而我未失去动物的本能,我不能扮
演糊涂,假作惺松。我受松弛灵魂的约束,让它邀游空际,而我肉身生根在地
上,足底觉触到土地的坚实。我构设许多崇高的理想,却不能劝
诱自己。我和我自己为难。我不愿自己任情,又不能使之冷静;我想学习聪
明,结果是弄巧成拙。我弃去我所喜悦的我所宝贵的,而保留住我
所应当忘去的应当摈除的;我有时接受理智的劝告,有时又听从感情的怂恿;理
智不能逼感情让步,感情不能使理智低头。这矛盾和交错,把我
苦了。
啊!我是一个不幸的卖艺者。当命运的意志命我双手擎侄一端是理智一端
是感情的沙袋担子,强我缘走窄小的生命的绳索,我是多么战兢
啊!为了不使自己倾跌,我竭力保持两端的平衡。在每次移动脚步时,更重新
求得一次平衡。
就是在这时刻变换的将失未失的平衡中,在这矛盾的交错中,我听到我内
心抱怨的声音。有时我想把它记录下来,这心灵起伏的痕迹。我
用文字的彩衣给它装扮起来,犹如人们用美丽的衣服装扮一个灵魂;而从衣服
上面并不能窥见灵魂,我接文采的衣裳来逃避穿透我的评判者的
锐利的眼睛。我永远是胆小的孩子,说出心事来总是有几分羞怯。
这集子就是我的一些吞吐的内心的呼声。都是1938年秋至1940年春写
的。在这时期内敢于把它编成集子问世,是基于对读者的宽容的信赖
的。
至尽还不曾替自己的集子写序。写这序,上自由的意思,也是告罪的意
思。以后,不想写什么了。