南宁白话歪音之『壮族』读【撞】音
之前忘了在哪里看到有广州人还是香港人以正音人士身份,提到南宁人的白话发音不准,把【壮族】读成【撞】族,我回想了一下,的确如此,南宁人说白话的无一例外都是这么发音,我也不知道为什么。
前两天重温了老片子【刘三姐】,里面提到【壮族】原为【僮族】,1956年才改为【壮族】,才恍然大悟。南宁人说的其实是【僮族】的白话发音,56年时的南宁绝对是白话城市。
就像钦州读【堪州】,南宁人读【撞族】,本地人的发音才是正确的。
之前忘了在哪里看到有广州人还是香港人以正音人士身份,提到南宁人的白话发音不准,把【壮族】读成【撞】族,我回想了一下,的确如此,南宁人说白话的无一例外都是这么发音,我也不知道为什么。
前两天重温了老片子【刘三姐】,里面提到【壮族】原为【僮族】,1956年才改为【壮族】,才恍然大悟。南宁人说的其实是【僮族】的白话发音,56年时的南宁绝对是白话城市。
就像钦州读【堪州】,南宁人读【撞族】,本地人的发音才是正确的。