原神吧 关注:2,695,699贴子:68,047,124

回复:真的吗?

只看楼主收藏回复

这个人可能才是日本的,中配过于舒适 听到日语 英语 韩语就违和,算是顶级中配了


IP属地:广东480楼2020-10-06 19:33
回复
    台词没啥问题,就是感觉有些角色声线和形象有点不搭,感觉这是提需求的锅,CV和台词都蛮好的。


    IP属地:广东来自iPhone客户端481楼2020-10-06 19:44
    回复
      这游戏意外的觉得中配更好 尤其璃月部分 日配没内味儿


      来自iPhone客户端482楼2020-10-07 08:42
      回复
        要照他这么说,国漫都别看了。。。


        IP属地:江苏来自Android客户端483楼2020-10-07 10:51
        回复
          这人说什么呢?日语哪来的前缀词?这种话都说得出来还舔着个批脸说语法,举个例子倒是放日文原句啊 私は君の思ったほど偉くない 也能翻成他那样?喜欢日语就直说,别搁这踩一捧一


          IP属地:上海来自Android客户端484楼2020-10-07 11:04
          回复
            日语大都听不懂,所以说的再中二听的人也不会尴尬


            IP属地:浙江来自Android客户端485楼2020-10-07 11:10
            回复
              我寻思这不是故意在模仿翻译腔?蒙德人要是说一口地道的中国话那才离谱吧。璃月的台词就充满中式的市井味道。


              IP属地:四川来自Android客户端486楼2020-10-07 11:30
              回复
                跟中文文案有蛮大关系


                IP属地:江苏来自Android客户端487楼2020-10-07 13:58
                回复
                  因为他们听不懂日语,这个问题已经在动漫里讨论过很多次了


                  来自Android客户端488楼2020-10-07 14:17
                  回复
                    我觉得中配派蒙很可爱啊就是因为派蒙特意切的中配,那种憨憨的感觉绝了


                    IP属地:浙江来自iPhone客户端489楼2020-10-07 14:21
                    回复
                      原神那叫配音?去听听无主之地的配音…


                      来自iPhone客户端490楼2020-10-07 17:18
                      回复
                        崩坏到原神的配音感觉都蜜汁合适


                        IP属地:上海来自Android客户端491楼2020-10-07 17:19
                        回复
                          中配挺舒服的,可能因为听惯了吧


                          来自Android客户端492楼2020-10-08 13:03
                          回复
                            就说两点。第一,萌派设定应该是男性,所以我感觉日文那个配音没毛病。第二,原神在国外叫genshin,懂日语的都知道这是原神两个字的日语读音。


                            IP属地:浙江来自Android客户端493楼2020-10-09 11:37
                            回复
                              什么听起来就一股二次元气息?本来就是二次元游戏,不喜欢二次元别玩啊自己要来又觉得受罪了,求你了吗


                              IP属地:贵州来自Android客户端494楼2020-10-09 11:55
                              回复