日本航空(にほんこうくう)「ladies and gentlemen」という言(い)い方かたをやめる
日本航空(にほんこうくう)は、飛行機(ひこうき)の中(なか)や空港(くうこう)で英語(えいご)で放送(ほうそう)するとき、最初(さいしょ)に「ladies and gentlemen」と言(い)っていました。
日本航空(にほんこうくう)は10月(がつ)1日(ついたち)からこの言(い)い方(かた)をやめることにしました。この言(い)い方(かた)には「人(ひと)は男性(だんせい)か女性(じょせい)のどちらか」という考(かんが)えがあるためです。これからは「Attention,all passengers」や「Good morning,everyone」などの言(い)い方(かた)にします。
ほかにも日本航空(にほんこうくう)は、飛行機(ひこうき)で客(きゃく)にサービスする女性(じょせい)の制服(せいふく)を変(か)えて、初(はじ)めてズボンも選(えら)ぶことができるようにしました。
飛行機(ひこうき)を利用(りよう)するともらうことができる「マイルのサービス」は、区役所(くやくしょ)の証明書(しょうめいしょ)などがあると、同(おなじ)性(せい)のパートナーも家族(かぞく)と同(おな)じように受(う)けることができるようにしました。